Gostaria que pensasses em substituir a Kitty como director de comunicação. | Open Subtitles | اريدك ان تفكر في ان تحل محل كيتي كمدير اتصالاتي |
Mas oferecer-se para substituir Carrillo como chefe do Bloco de Busca? | Open Subtitles | لكن القبول بأن تحل محل كاريو كقائد قوة للبحث ؟ |
Está a surgir agora uma nova metáfora que está a substituir a árvore para visualizar diversos sistemas de conhecimento. | TED | والإستعارة الجديدة تنتشر حالياً، وهي في طور أن تحل محل الشجرة في تصور نظم المعرفة المختلفة . |
Uma prótese já não representa a necessidade de substituir uma perda. | TED | الأطراف الإصطناعية لم تعد تمثل الحاجة في أن تحل محل خسارة بعد الان |
Isso é bom. Queres substituir a Explicadora? | Open Subtitles | كان هذا رائع.هل تريد أن تحل محل الفتاه الجديده؟ |
Gostarias de substituir um velhinho enquanto ele vai dormir a sesta? | Open Subtitles | هل تريد ان تحل محل السيد العجوز بينما يذهب لأخذ قيلولة بعد الظهر؟ |
Rapaz, a única maneira de superares essa dor no teu coração, é substituir o teu pai nos negócios da família. | Open Subtitles | أيها الفتى، سبيلك الوحيد للنضوج هو أن تحل محل والدك |
Ela nunca irá substituir a tua verdadeira mãe, mas irá amar-te. | Open Subtitles | لن تحل محل أمك الحقيقية أبداً, لكنها ستحبك. |
Estes animais podem substituir milhares de soldados no terreno. | Open Subtitles | تلك الحيوانات بإمكانها أن تحل محل آلاف من الرجال على الأرض |
- Não podem substituir o mais novo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تحل محل الرجل الجديد، أليس كذلك؟ |
Parece que um problema vem sempre para substituir o anterior. | Open Subtitles | مشكلة واحدة دائما تحل محل الاخرى |
Ou, poderiamos substituir orgãos, substituir a pele das victimas de queimaduras, ajudar nos problemas da espinal medula, síndrome de Down, potenciais curas para o cancro. | Open Subtitles | نحن يمكن أن تحل محل الأجهزة، واستبدال الجلد لضحايا الحروق، مساعدة لإصابات في النخاع الشوكي، متلازمة داون، يحتمل أن يشفي من السرطان والشلل الرعاش. |
Se conseguem ser líquidos ou sólidos, eles conseguem substituir o sangue, os músculos, | Open Subtitles | اذا كان يمكن سائل أو صلبة... أنها يمكن أن تحل محل دم العائل والعضلات والهيكل العظمي لها. |
Se o fizéssemos como eles o fazem -- não o façamos, mas se o fizéssemos -- eu dir-vos-ia qualquer coisa como: "a Cultura devia substituir as Escrituras." | TED | لو قمنا بذلك بنفس العمل نفس طريقتهم -- لن نقوم بذلك,لكن لو قمنا به بنفس الطريقة-- ساقول لكم شيئ من قبيل ," الثقافة يجب ان تحل محل الكتاب المقدس." |
Um país, qualquer país na Europa, sozinho, não consegue substituir e desenvolver substitutos para os sistemas operativos e os serviços da nuvem dos EUA. | TED | بلد واحد، أي دولة واحدة في أوروبا لا يمكن أن تحل محل وبناء بدائل لأنظمة التشغيل الولايات المتحدة قدمت- والخدمات السحابية. |
Não podes substituir o meu irmão. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تحل محل اخي |
Levou-me a crer que o Tesouro poderia substituir Big Barda como capitã da guarda. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أصدّق أن ( تريجر ) سوف تحل محل الكبيرة ( بارادا ) كقائدة لفريقي. |
A Rebecca ofereceu-se gentilmente para substituir a Phyllis. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد عرضت (ريبيكا) وبلطافةٍ بأن تحل محل (فيليس). |
E este referendo, que vai ter um profundo impacto para sempre na Grã-Bretanha — aliás já teve um profundo impacto: as fábricas automóveis japonesas que vieram para a região para substituir os empregos nas minas já estão a sair por causa do Brexit. | TED | هذا الاستفتاء الذي كان له عميق الأثر علي بريطانيا للأبد... هو بالفعل كان له أثر عميق: مصانع السيارات اليابانية التي جائت لـ "ويلز" و الشمال الشرقي لكي تحل محل وظائف التعدين... إنهم ذاهبون بالفعل بسبب خروج بريطانيا. |