| Uma vez por mês, 25.000 libras em ouro, eram carregados em caixas-fortes... | Open Subtitles | مرة كل شهر، 25 ألفاً من الذهب تم تحميلها في خزائن منيعة |
| As placas e mais de mil milhões de dólares serão carregados para um camião na casa da moeda. | Open Subtitles | الصفائح وأكثر من مليار دولار سيجري تحميلها في مؤخرة شاحنة في المطبعة |
| Quando misturar o catalisador e o agente, temos uns segundos para carregar e atirar antes do vidro dissolver. | Open Subtitles | عندنا أخلط المحفز والمواد سيكون لدينا ثانية ليتم تحميلها فقط وتبادل أطلاق النار قبل أن يذوب الزجاج |
| E seja lá o que aconteceu depois à empresa ou à família Boulanger não foi carregado digitalmente para a posteridade. | Open Subtitles | وأيا كان ما حدث بعد ذلك إما إلى الشركة أو عائلة بوولانجيه لم يتم تحميلها رقمياً للأجيال القادمة |
| Ajuda-me a carregá-la. | Open Subtitles | ساعدني على تحميلها |
| Telemóveis, PDAs... neste momento já está a fazer o download. | Open Subtitles | الهواتف الخلوية والذكية يجري تحميلها الآن |
| Quanto tempo até ela descarregar e contar a eles o que se passou? | Open Subtitles | إلى متى حتى يتم تحميلها لجسد جديد وتخبرهم بما حدث ؟ |
| Música descarregada directamente para o cérebro? | Open Subtitles | الموسيقى التي يتم تحميلها مباشرة الى الدماغ |
| E quero isto revisto três vezes, quando forem carregados. | Open Subtitles | وأريد مراجعتها ثلاث مرات حينما يتم تحميلها |
| Os compostos letais estavam sendo carregados em "esferas de vidro interligadas". | Open Subtitles | وأن غازات الأعصاب هذه تم تحميلها داخل كرات زجاجية مفرغة ومتصلة ببعضها |
| E quero-os carregados a bordo de um Boeing C-17, que você vai mandar abastecer e que deverá estar vazio, na pista 19. | Open Subtitles | أريد تحميلها على متن طائرة "بوينغ -3-17" و تتركونها ممتلئة بالوقود و فارغة على مدرج 19. |
| Foram carregados esta manhã. | Open Subtitles | لقد تم تحميلها هذا الصباح |
| Os ficheiros da tua missão estão a ser carregados. | Open Subtitles | ملفات مهمتك يجري تحميلها |
| Fácil de carregar. | Open Subtitles | - من السهل بما فيه الكفاية ليتم تحميلها. |
| Temos mesas para descarregar e carregar. | Open Subtitles | حسن لدينا موائد لتفريغها و تحميلها |
| Para que possamos carregar -lo para o sequenciador, | Open Subtitles | لذلك سنتمكن من تحميلها في التسلسل |
| Não sai nada destas docas, a não ser carregado por gente sindicalizada. | Open Subtitles | لن تغادر أي شحنة هذه الميناء دون إستخدام عمال النقابة في تحميلها |
| Não digas isso a uma mulher com um post-it carregado. | Open Subtitles | قد لا أريد أن أقول أن لامرأة يحمل تحميلها بعد ذلك. |
| Teve o repositório de uma base de dados alienígena dos Anciaos carregado efectivamente na sua cabeça. | Open Subtitles | تم إيداع قاعدة بيانات القداماء بالكامل وبفعاليه تم تحميلها إلى دماغه |
| Vai ser mais fácil para carregá-la. | Open Subtitles | سيكون من السهل تحميلها من هنا |
| Como costumava comprar muita pedra naquela altura ao Ira e aquele miúdo tipo desenho animado mais o teu amigo Simon Breedlove ajudavam-me a carregá-la. | Open Subtitles | لإني أعتدتُ الشراء كثير من الأحجار في تلك الأيام من (إيرا) و ذلك الفتى. و صديقك (سايمون بريدلوف) كان يُساعدني في تحميلها. |
| Não sei. Não jogo. Nem consigo fazer o download. | Open Subtitles | لا أعلم ، فأنا لا ألعبها إذ لم أتمكن من تحميلها |
| Eu já a tenho mas posso apagá-la e descarregar de novo. | Open Subtitles | انها لديّ بالفعل ولكن سأقوم بحذفها ثم تحميلها مجدداً |
| Sim, toda a informação foi descarregada para o seu computador. | Open Subtitles | أجل , بالطبع , كل المعلومات تم تحميلها على الكومبيوتر الموجود بمقطورتك |
| Ou seja, é fantástico pensar que, a cada minuto deste discurso, vão ser carregadas 25 horas de vídeo no YouTube. | TED | أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب. |