Falei com um contacto do FBI que recomendou tentarmos o mapeamento vascular. | Open Subtitles | نعم, لقد أتصلت بالمباحث الفيدرالية ويوصوا بمحاولة معرفة ما تحويه الرسومات |
Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. | TED | سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه |
Se recompensarmos as crianças por lerem livros, elas param de se preocupar com o que está nos livros e preocupar-se-ão apenas com quanto leem. | TED | واذا كافئت الاطفال بسبب قرائتهم للكتب فسوف يقفون عن الاهتمام بما تحويه هذه الكتب وسوف يهتمون فحسب بحجم الكتاب ومتى الانتهاء منه |
Número três: Olhem para o que há dentro das vossas malas e porque é que puseram isso lá. | TED | والأمر الثالث : انظروا جيداً ماذا تحويه حقيبتكم الشخصية ولماذا وضعتم فيها ما وضعتم. |
Precisamos de encontrar formas de viver no lugar intermédio, gerir qualquer que seja o corpo e mente que de momento tenhamos. | TED | نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة، ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها. |
Vejamos o que temos no velho fundo de férias. | Open Subtitles | حسنًا ، لنرَ ما الّذي تحويه حصّالة اموال العطلة الماضية |
Esqueci como era divertido... mesmo dando golpe em sua filha... que eu não vejo desde os quatro anos. | Open Subtitles | لقد كنت خارج اللعبة لفترة طويلة لدرجة انى نسيت مدى المرح الذى تحويه حتى ونحن نخدع ابنتك |
Em tempos, olhou para as estrelas e sonhou com o que poderia haver. | Open Subtitles | كان هناك زمن تطلّعتَ فيه للنجوم وحلُمتَ بما تحويه. |
Sei exactamente o que está neste saco do lixo, uma caixa de ovos vazia, borras de café, um frasco de champô... | Open Subtitles | أعرف ما تحويه هذه القمامة بالضبط. علبة فارغة من البيض، قهوة مطحونة، ..قنينة |
Não sabemos o que está na pasta. Manda entrar a tua cavalaria. | Open Subtitles | لا نعــرف مالذي تحويه الحقيبة, إستدعي أحد رجالك لفحصها |
E sem a sabedoria contida nele, mesmo que encontre a Pedra das Lágrimas, não poderá usá-la para selar o rasgão no Véu. | Open Subtitles | و من دون علمه بمَ تحويه اللـّفيفة، و حتى لو عثر على "حجر الصدع." لن يتسنَ له إستخدامه لغلقّ الشقّ. |
Sei muito bem o que diz. Ela não quer que fiquemos a vê-la a apodrecer. | Open Subtitles | أعلم تماماً مالذي تحويه الأوراق لم تُرد أن نبقى نراقبها تَفسُد كالحليب |
O que estivesse na arvore teria de estar lá há séculos, certo? | Open Subtitles | أياً كان ما تحويه هذه الشجرة، فلابد أن ظل بداخلها لقرون، أليس كذلك؟ |
Estamos a desenvolver propulsores alternativos que vão tornar os carros acessíveis em todos os sentidos da palavra — económica, social e ambientalmente. | TED | ونطور بدائل لقطارات الطاقة والتي سوف تجعل السيارات باسعار معقولة وبكل ما تحويه الكلمة من معنى -- اقتصادي,اجتماعي و بيئي |
Tudo o que se passa na rua, cada pessoa, cada carro, o conteúdo do caixote do lixo do vizinho, cada tipo de árvore e todos os pássaros e insetos que ela tem tem um perfil distinto de odor que diz ao cão o que é, onde está e em que direção se move. | TED | كل شيء في الشارع، وكل شخص أو سيارة تمر وأياً ما تحويه سلة مهملات الجيران، كل نوع شجرة وجميع الطيور والحشرات لديها رائحة مميزة تخبر كلبك ما هي، وأين هي، وفي أي اتجاه تتحرك. |
Explica-nos que mais se pode fazer nas Fire Drill Fridays e como participar na desobediência civil sem correr o risco de detenção. | TED | لذلك اشرحي لنا ما تحويه التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" كذلك وكيف يمكننا المشاركة في العصيان المدني دون التعرض لخطر الاعتقال. |
Tudo o que tens dentro de ti é um menu do Taco Bell. | Open Subtitles | بينما أنت كل ما تحويه ببطنك هو طعام صيني "من مطعم "تاكو بيل |
Por que não aprisioná-lo noutro corpo? | Open Subtitles | لِمَ لا تحويه في جسد آخر أوّلاً؟ |
Sobre o que acha que é o nosso artigo? | Open Subtitles | ما الذي تعتقدين ما تحويه قصتنا؟ |
Ena, meu. O que há naquelas pílulas? | Open Subtitles | اللعنة، يا رجل ماذا تحويه تلك الحبوب؟ |