Olhe, a senhora não estaria a violar nenhuma lei se apenas ... me dissesse que os documentos estão todos aí. | Open Subtitles | ..لعلمكِ ، لن تخترقين القوانين ..ان اخبرتني فقط عن الوثائق التي عندكِ |
Se a NASA está a requerer uma auditoria interna, não estás a violar o protocolo da CIA. | Open Subtitles | حسناً، إذا طلبوا ذلك، فإنّه تدقيق داخلي، لذا أنتِ لا تخترقين عقد المخابرات المركزيّة |
Se isso for verdade, porque violar todo o protocolo e confiar ao homem que a ama a arma de inteligência, mais poderosa do planeta? | Open Subtitles | لو أن هذا حقيقي، لماذا تخترقين كل قانون موجود بأن تضعي ثقتك في الرجل الذي يحبها بأكثر أسلحة المخابرات قوة على الأرض ؟ |
Eu disse-te para não vires aqui e quebrares as regras, não foi? | Open Subtitles | قلت لك لا تأتي بالقرب من هنا تخترقين القوانين.. اليس كذلك؟ |
Se quebrares as regras, as repercussões serão graves. | Open Subtitles | وأنتِ تخترقين هذه القواعد والعواقف ستكون وخيمة |
- Estou apenas a tentar... - Não, tu entras na mente das pessoas. | Open Subtitles | ...أحاول فقط - أنتِ تخترقين عقول الناس - |
- Estou apenas a tentar... - Não, tu entras na mente das pessoas. | Open Subtitles | ...أحاول فقط - أنتِ تخترقين عقول الناس - |
Está a violar um monte de normas de higiene. | Open Subtitles | انت تخترقين تقريبا مليون قانون صحي الان |