desaparecem todas as espécies a cinzento. | TED | فكما نرى سوف تختفي كل الفصائل التي تم تحديدها باللون الفضي |
Mas nem todas as estrelas de neutrões desaparecem tão tranquilamente. | TED | ولكن لا تختفي كل النجوم النيوترونية بهدوء. |
Como veem, todos os fumos desaparecem logo que ligamos esta máquina. | TED | كما ترون، تختفي كل الأدخنة حال تشغيلكم هذه الآلة. |
Agora, todos deveriam esperar que quando a degradação do óleo acontece, quando os constituintes são libertos, eles desaparecem, vão-se, porque foram absorvidos. | TED | لا احد كان يتوقع ان عملية تفكيك الزيت تتم بصورة تامة بحيث تختفي كل مكوناته تماما لانه يتم امتصاصها بصورة تامة |
O que parece é que essas partículas aparecem e desaparecem o tempo todo. | Open Subtitles | مايبدو أنه يحدث هو أن الذرات تظهر و تختفي كل الوقت. |
Parece uma daquelas coisas em que todos os cães e os cavalos desaparecem antes de haver um terramoto, um tsunami ou assim. | Open Subtitles | - اشعر وكأن هذا إحدى تلك الأمور مثل عندما تختفي كل الكلاب والأحصنه قبل ان يحدث زلزال أو موجة مد أو شيء ما |
Podia dar-vos todo o tipo de factos e números sobre a economia dos Estados Unidos, mas penso que o que mais sobressai é isto: dez por cento das empresas norte-americanas desaparecem todos os anos. | TED | في الحقيقة يمكنني ان اعطيكم الكثير من الحقائق والارقام عن الاقتصاد الامريكي ولكن اظن ان المعلومة الاكثر اهمية هي ان 10% من الشركات الامريكية تختفي كل سنة |