ويكيبيديا

    "تختلط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • misturar
        
    • confuso
        
    • misturam
        
    • confundir
        
    • misturar-te
        
    • misturar-se
        
    • misturados
        
    • misturarem
        
    • misturam-se
        
    • misturarem-se
        
    Comecei a misturar, e senti como se tudo fosse cair por um buraco ou outro, mas continuei. TED فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك ..
    Portanto, estes três fatores acabam por se misturar. TED ‫لذلك، هذه العوامل الثلاثة جميعها‬ ‫تختلط مع بعضها البعض.‬
    Não estás algo confuso esta tarde? Open Subtitles ألا تعتقد أن الأمور تختلط قليلا عليك بعد ظهر هذا اليوم؟
    Podiam ficar a 90 quilómetros. As celas não se misturam. Open Subtitles وما كان كونها تسعين كيلومتراً ليشكل فارقاً، فالعنابر لا تختلط
    Primeiro que tudo, estás a confundir as tuas metáforas sobre espionagem. Open Subtitles أولاً: أنت تختلط بإستعارات الجواسيس الخاصّة بك.
    Estás a misturar-te melhor que uma centopeia entre melopeias. Open Subtitles أنت تختلط أفضل من دودة أم أربع وأربعين" بين ديدان الألفية"
    Essas camadas podem misturar-se por correntes verticais de ressurgência ou correntes horizontais, fundamentais para transportar o calor dos trópicos para os polos. TED هذه الطبقات التي يمكن أن تختلط بواسطة التيارات العمودية أو الأفقية، والتي تمثّل الأساس في عملية نقل الحرارة من المناطق المدارية إلى القطبين.
    E se fores visto, tens de te misturar com as outras pessoas. Open Subtitles وإذا رآك أحد فيجب أن تختلط مع الناس من حولك
    E, se fores visto, tens de te misturar com as outras pessoas. Open Subtitles ولو رآك أحد فيجب أن تختلط مع الناس من حولك
    Se quer andar nesses círculos, vai ter de se misturar. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تركض في هذه الحلقة عليك أن تختلط
    Não te vais conseguir misturar bem, no meio de um monte de velhotes, portanto temos de montar uma vigilância rotativa qualquer numa loja mais abaixo. Open Subtitles لا يمكنك أن تختلط بمجموعة من المواطنين المسنين لذا يجب علينا أن نؤسس نوع من المراقبة الدورية
    Não sei. Os rostos começam-se todos a misturar. Open Subtitles لا أعلم, كل الوجوه بدأت تختلط ببعضها.
    Sei como você é às vezes fica um pouco confuso. Open Subtitles أعرف كيف تصبح أحياناً و تختلط عليك الأمور
    Não sei o que se passa comigo. Às vezes, fico tão confuso. Open Subtitles لا أعرف ما خطبي، تختلط عليّ الأمور أحيانًا
    Às vezes quando se comunica pela central, aquilo fica tudo confuso. Open Subtitles أحياناً عندما نتحدث عبر إرسال مصور تختلط الأمور هناك
    Algumas coisas não se misturam. Não é chefe? Open Subtitles لا تختلط, هل يمكن ايها القائد ؟
    Se não se importarem, vou levar os ossos frontal e zigomático para não confundir o procedimento. Open Subtitles -إذا لمْ تكونوا تُمانعون ، يجب أن آخذ القطع للعظم الجبهي والوجني حتى لا تختلط في الإجراء.
    Agora já queres misturar-te... Open Subtitles أجل، الآن أنت تريد أن تختلط
    A criação da toxina requer a suposição de que estes compostos podem misturar-se, e de facto, estes compostos não se misturam excepto quando estão todos misturados, misturam-se, o que é um evento completamente imprevisível. Open Subtitles صناعة السمّ تتطلّب اختلاط المركّبات، و في الواقع، هذه المركّبات لا تتفاعل إلّا عندما تختلط جميعها معاً، فتتفاعل، و هذا حدثٌ لا يمكن توقّعه بالمطلق.
    Sabores misturados em um atraente "pas de deux". Open Subtitles والنكهات تختلط وكأنها رقصةٌ مثيرة
    Dois indivíduos, ao misturarem os seus genes, baralham as cartas e criam um indivíduo que resiste melhor aos vírus quanto mais diferentes ele ou ela forem. Open Subtitles شخصيين مستقلان، تختلط جيناتهما، فينتجان فرد ذو جينات مستقلة قادر على مقاومة الفيرس بصورة أفضل على حسب أختلاف الأجناس.
    As proteínas e as membranas celulares misturam-se e agem como um conservante natural. Open Subtitles لذلك , فإن البروتينات و أغشية الخلايا تختلط كلها مع بعضها و تتصرف كما لو أنها حافظة طبيعية
    É normal as emoções misturarem-se. Open Subtitles من الشائع جداً أن تختلط المشاعر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد