Sentia que a família me sonegara os meus direitos, e passei a minha infância num ambiente de história da família. | Open Subtitles | شَعرت بأن عائلتها تآمرت لإبعادي عن حقيّ تخطيتُ مرحلة الرضاعة إلى الطفولة في جو من تاريخ العائلة و الأنساب |
Não perceberia como passei no liceu - Com essa data de casamento definida. | Open Subtitles | لم تفهم كيف تخطيتُ المدرسة الثانوية بدون تحديد موعد زفافي |
Mas eu já passei esse processo. | Open Subtitles | و لكنني تخطيتُ بالفعل هذه العملية |
Eu sei que passei um limite. | Open Subtitles | أعلم أنني تخطيتُ حدودي |
passei pelos padrões miseráveis deles. | Open Subtitles | لقد تخطيتُ وفق معايير رئيسهم |
Já passei dos limites. | Open Subtitles | لقد تخطيتُ حدودي بشكل كبير |
LAMENTO SE passei OS LIMITES | Open Subtitles | أنا آسفة إن تخطيتُ حدودي. |