ويكيبيديا

    "تخليتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desisti
        
    • abandonei
        
    Sim, mas foi há muito tempo. Quando comecei a dançar, desisti da vida bandida. Open Subtitles عندما بدأتُ الرقص، تخليتُ عن الحياة السيئة.
    Eu desisti de tudo por uma migalha da verdade, e agora tenho-a. Open Subtitles ولقد تخليتُ عن أي شيء حتى أعثر ولو على جزء ضئيل من الحقيقة والآن هي بحوزتي
    Então, eu desisti. Open Subtitles ولكنك لم تصغي إليّ، لهذا تخليتُ عن الأمر
    desisti de tudo para ser um Ranger e você tirou-me isso. Open Subtitles لقد تخليتُ عن كل شيء لأنضم للقوات الخاصة و أنتَ سلبتني ذلك سلبتَ كل شيء
    Portanto não esteja a insinuar que abandonei a minha família. Open Subtitles لقد كانَ عملي لذا لاتتجرأ أن تقول انني تخليتُ عن عائلتي
    Portanto, eu desisti de todos os produtos de origem animal, Open Subtitles لكنني سمعتُ بنجاحات كثيرة مِن أناس نباتيين. لذا، تخليتُ عن كل المنتجات الحيوانية أيًا كانت.
    Então desisti e foi aí que suou a campainha de partida. Open Subtitles لذا تخليتُ عن الفكرة، وعندما انطلقت صافرة مغادرة القطار...
    Eu desisti de tudo para encontrá-lo. Open Subtitles لقد تخليتُ عن كل شئ من أجل العثور عليه
    Cheguei a um ponto em que desisti. Open Subtitles و هذه هي النّقطة التي تخليتُ عنها
    desisti do meu trabalho para puder ficar em casa e tomar conta do Chase. Open Subtitles تخليتُ عن وظيفتي حتى أبقى في المنزل وأعتني بـ"تشايس"
    desisti da magia e nunca mais olhei para trás. Open Subtitles تخليتُ عن السحر ولم اعد للوراء
    - Eu desisti da dignidade quando a Paula terminou comigo. Open Subtitles لقد تخليتُ عن الكرامة حين انفصلت (بولا) عني
    desisti da minha regra, eu e a Harriet vamos ficar juntos. Open Subtitles لقد تخليتُ عن قانوني وسأكون على علاقة بـ(هارييت)
    Eu nunca desisti de um aluno. Open Subtitles أنا أبداً ما تخليتُ عن تلميذ.
    desisti disso. Open Subtitles لقد تخليتُ عن ذلك ،تشارلز) يعرف ذلك مسبقاً)
    desisti de tudo o resto. Open Subtitles لقد تخليتُ عن كلّ شيءٍ آخر.
    Em Yale, sonhei em ser escritor, mas desisti de tudo aquilo. Open Subtitles في جامعة (يّل) حلمتُ أن أكون كاتباً. و لكنني تخليتُ عن هذا الحلم.
    Por isso desisti daquela ideia. Open Subtitles لذا، تخليتُ عن هذه الفكرة.
    Se soubesses os sacrifícios que eu fiz... das coisas que desisti e o que perdi por tua causa, e tratas-me assim. Open Subtitles الأشياء التي تخليتُ عنها وأجزاء من نفسي ضحيتُ بها من أجلك !
    Jen, eu sei que sentes que te abandonei. Open Subtitles جين أنا أعرف أنكِ تشعرين بأنني تخليتُ عنكِ
    E abandonei dois dos nossos quando eles mais precisavam de mim. Open Subtitles وقد تخليتُ عن (٢) من أفرادنا عندما كانا في أمسِ الحاجةِ لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد