ويكيبيديا

    "تخليتِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • abandonaste
        
    • desististe
        
    • Desistiu
        
    • desistir
        
    • abandonas
        
    • abandonares
        
    E então, não é desportista, nem passador de droga, nem um universitário sensual que abandonaste numa montanha. Open Subtitles لذا هو ليس بنكتة اليوم أو بائع مخدرات أو جامعي مثير تخليتِ عنه في الجبل؟
    Apoderaste-te das raparigas da escola e abandonaste a nossa tradição mais antiga, para ires ao desfile da minha mãe com uma estranha. Open Subtitles لقد استوليتِ على الفتيات بالمدرسة و تخليتِ عن أقدم تقاليدنا لتذهبي إلى عرض أمي مع فتاة غريبة تماماً
    desististe de ser cirurgião. Open Subtitles أنتِ استقلتِ . أنتِ استقلتِ تخليتِ عن كونكِ جرّاحة
    desististe da honestidade quando me acusaste de dormir com a ama. Open Subtitles أنتِ تخليتِ عن الحقيقة عندما اتهمتني بأني أغازل المربية
    Desistiu da vida na cidade para voltar a casa... Open Subtitles تخليتِ عن المدينة الكبيرة للعودة إلى المنزل.
    Se desistir agora, vai perder a melhor parte! Open Subtitles لو تخليتِ عن الأمر الآن، سوف تفوّتين أفضل جزء...
    Porque me abandonas, anh? Open Subtitles لماذا تخليتِ عني ، ها؟
    Não vais poder vencer se não abandonares as crenças. Open Subtitles لا يمكنكِ الفوز إلا إذا تخليتِ عن إيمانكِ
    abandonaste o teu povo quando estavam a destruir-nos. Open Subtitles لقد تخليتِ عن شعبكِ بينما كنا نتعرض للهلاك.
    Como posso ter um feliz Ano Novo quando me abandonaste como a um bebé? Open Subtitles كيف لي أن أحظى بسنة جديدة سعيدة في حين تخليتِ عنيّ مثل طفل في قمامة خارج حفلة تخرج؟
    abandonaste o teu maestro antigo. Open Subtitles إذاً ، لقد تخليتِ عن قائدكِ الموسيقي بالفعل
    Tu abandonaste as nossas irmãs no campo, certo? Open Subtitles تخليتِ عن شقيقاتنا في الحقل أليس كذلك؟
    Tu simplesmente não abandonaste a sociedade. Open Subtitles أنتِ ببساطة تخليتِ عن المجتمع.
    Que tu abandonaste, à alguns anos atrás. Open Subtitles الذي تخليتِ عنه، منذ عدة سنوات مضت.
    É a data em que desististe de ser minha mãe. Open Subtitles ذلك اليوم الذي تخليتِ فيه عن كونكِ والدتي
    Porque desististe dos homicídios, por isto? Open Subtitles إذاً, لماذا تخليتِ عن مهمتك في جريمة القتل هذه؟
    Sim, desististe dele e ofereceste-te ao melhor amigo. Open Subtitles تخليتِ عنه وذهبت لـ تضاجعي صديقه العزيز.
    Iria desistir dele como Desistiu de mim? - Não desisti de si. Open Subtitles -أكنت ستتخلين عنه كما تخليتِ عني؟
    Desistiu de tudo. Open Subtitles تخليتِ عن كل شيء.
    Então você está apenas a desistir de nós? Open Subtitles إذاً ، تخليتِ عنا؟
    - Vais desistir de mim? Open Subtitles ـ هل تخليتِ عني؟
    Hae-mi, porque me abandonas? Open Subtitles (هاي مي)، لماذا تخليتِ عني؟
    Se o abandonares, será como uma mensagem pública sobre a sua inocência. Open Subtitles إن تخليتِ عنه، ستشككين في برائته على الملأ.
    Se os abandonares... mais dias como este se seguirão num futuro não muito distante. Open Subtitles إذا تخليتِ عنهم، فسوف تمضي المزيد من الأيام الشبيهة بيومنا هذا... في المستقبل غير البعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد