Então, porque é que, de todos os bebés de todos os reinos, abandonaste a única criança que era mesmo tua? | Open Subtitles | فلماذا مِنْ بين جميع الأطفال مِنْ سائر الممالك... لماذا تخلّيتِ عن الطفل الوحيد الذي كان ابنك فعلاً؟ |
Não acredito que me abandonaste no meio de uma revolta para ires ao centro comercial com a Chloe e as Madisons. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكِ تخلّيتِ عنّي في منتصف حفلة لتذهبي للسوق مع (كلوي) و الشقيقات (ماديسون). |
Tal como nos abandonaste! | Open Subtitles | تماماً كما تخلّيتِ عنّا |
Desististe de tudo para estares comigo e não dei a devida importância. | Open Subtitles | تخلّيتِ سابقاً عن كلّ شيء لتكوني معي وقد غاب ذلك عنّي |
Desististe mesmo de um negócio que passaste 8 anos a construir. | Open Subtitles | لقد تخلّيتِ عن شركة أمضيتِ ثمانية أعوام في تأسيسها |
Agora, tu ainda consegues abrir portais de baixo de água, ou Desististe desse poder quando te transformaste no monstro que és? | Open Subtitles | أما زال بإمكانك فتح بوّابات تحت الماء... أمْ تخلّيتِ عن تلك القدرة لدى تحوّلك إلى هذا الوحش؟ |
Que abandonaste o teu filho. | Open Subtitles | وأنكِ تخلّيتِ عن طفلك. |
Porque me abandonaste? | Open Subtitles | لمَ تخلّيتِ عنّي؟ |
abandonaste o nosso filho? | Open Subtitles | تخلّيتِ عن ابننا؟ |