percebe que podemos fechar os seus bordéis, bares, restaurantes, tráfico de drogas, quando quisermos. | Open Subtitles | تدرك أنّ باستطاعتنا إغلاق بيت دعارتك والحانات المطاعم، تجارة المخدرات وقتما نشاء |
É importante encontrar comida de que se goste e, quando se percebe que quase todos os pratos podem ser feitos à base de legumes, vê-se que não é nada difícil. | Open Subtitles | من المهم أن تعثر على الطعام الذي يعجبك، وما إن تدرك أنّ معظم الأطباق يمكن أن تُحضّر من النبات، ستكتشف أن ذلك ليس بتلك الصعوبة مطلقًا. |
Leroy, percebe que uma relação entre si e a Irmã Astrid é impossível? | Open Subtitles | (ليروي)، أنتَ تدرك أنّ العلاقة بينك و بين (آستريد) لا يمكن أن تحدث أبداً. |
Você está em Paris, a escolher imortais a dedo, mas percebe que pode demorar. | Open Subtitles | أنت بـ(باريس)، تصطاد خالدين واحدا تلو الآخر لكن تدرك أنّ ذلك سيأخذ منك دهرا |