Por vezes sentimos a mão de Deus a empurrar-nos para algo. | Open Subtitles | نشعر أحياناً أن يد الرب على أعناقنا تدفعنا باتجاه شيء ما |
Podem alterar-se pequenas coisas, mas as forças do universo podem estar a empurrar-nos para os futuros que vimos. | Open Subtitles | أشياء صغيرة قد تتغير، لكن لكن قوى الكون ربما تدفعنا باتجاه المستقبل الذي رأيناه |
As forças do universo podem estar a empurrar-nos para os futuros que vimos. | Open Subtitles | ربما تدفعنا قوى الكون باتجاه المستقبل الذي رأيناه |
Ela empurra-nos contra as barras de metal, mas nenhum de nós tem a capacidade vocal para lhe fazer frente. | Open Subtitles | إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه |
Ela empurra-nos contra as barras de metal, mas nenhum de nós tem a capacidade vocal para lhe fazer frente. | Open Subtitles | إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه |
Então fez-nos coisas, pelas quais hoje seria presa, tais como empurrar-nos para fora do carro, e dizer-nos para encontrarmos o caminho para casa da avó, cerca de 8 km antes de lá chegarmos. | TED | لذلك قامت بفعل أشياء معنا , من الممكن أن تعتقل بسببها الان, مثل أن تدفعنا خارج السيارة, و تخبرنا أن نجد طريقنا إلى بيت جدتنا و ذلك على بعد خمسة أميال قبل أن نصل إليه |
A força dos disparos está a empurrar-nos da nossa órbita. | Open Subtitles | نيران العدو تدفعنا للنزول في المدار |
Vamos pô-lo em marcha atrás. Deixamos o oceano empurrar-nos. | Open Subtitles | لنجعلها بشكل عكسي لندع المياه تدفعنا |
A lava está a empurrar-nos para cima. | Open Subtitles | الحمم تدفعنا إلى أعلى! |