Safou-me de mais sarilhos do que gostaria de se lembrar. | Open Subtitles | لقد جنبني من متاعب أكثر مما يرغب في تذكرها |
- E não gostaria de lembrar. - Diga-me o que você sonhou. | Open Subtitles | ـ ولا رغبة لى فى تذكرها ـ أخبرنى بما حلمت به |
De algumas das coisas que estava a fazer durante as "brancas", já me lembro, | Open Subtitles | بعض الأشياءِ التي كُنْتُ أفعلها أثناء التعتيمِ، يُمْكِنُنى تذكرها |
A minha psicóloga deu-me um medicamento para desbloquear as partes da minha projecção do futuro de que eu não conseguia lembrar-me. | Open Subtitles | أعطتني معالجتي هذا العقار لأحرر الأجزاء من لمحتي التي لم أستطع تذكرها |
Sim, o que me leva a crer que foi drogada, motivo pelo qual fico pedrada sempre que ela aparece e a razão pela qual se lembra das coisas aos bocados. | Open Subtitles | نعم وهو ما يجعلني أظن بأنها كانت مخدرة وهو سبب جنوني في كل مرة تظهر بها وسبب تذكرها الأشياء بشكل متقطع |
Shelley Hack! lembras-te dela? | Open Subtitles | الهكر شيلي تذكرها يبو لحسه |
Larga. Diz-me, Brian, o último acidente de que te lembras, aconteceu alguma coisa fora do normal que o possa ter provocado? | Open Subtitles | ارمها ، اخبرني برايان في آخر حادثة تذكرها |
Embora, é claro, há muitas coisas que nunca mencionaste. | Open Subtitles | لكن بالطبع، هناك أشياء كثيرة لم تذكرها أبدا. |
Nem sequer tenho a certeza, se me quero lembrar. | Open Subtitles | و لستُ واثقاً إن كانت أموراً أودّ تذكرها |
O homem que eu amava mais do que tudo na vida apontou-me uma arma à cabeça e ameaçou matar-me mais vezes do que me consigo lembrar. | TED | الرجل الذي أحبتته أكثر من أي شخص على الأرض حمل سلاحا عند رأسي وهدد بقتلي أكثر من المرات التي أستطيع تذكرها. |
É estruturado, por isso acaba por ser fácil de lembrar. E não há problema em falhar, de vez em quando. | TED | الأمر منظم، لذا أنتهى الحال على أنه من السهل تذكرها. ولا بأس بكسر القاعدة هنا وهناك. |
Vou tentar. Não sei se me consigo lembrar. | Open Subtitles | سأحاول, لا أعرف ان كان بامكاني تذكرها تماماً |
Meia hora por ano não é difícil de lembrar. | Open Subtitles | بالتأكيد ، نصف ساعه بالعام ليس من الصعب تذكرها ، الأن ، أليس كذلك ؟ |
Sabes, é uma pena, tivemos aquele cão desde que eu me lembro. | Open Subtitles | هذا مؤسف للغاية ، هذا الكلب بقى معنا طوال الفترة التي أستطيع تذكرها |
Há coisas de que me lembro e outras que não, mas neste momento, preciso de ver dentro daquele carro. | Open Subtitles | هناك بعض الاشياء التى أتذكرها و بعض الأشياء لا يمكننى تذكرها ولكن الآن ، أنا بحاجة إلى أن أرى داخل تلك السيارة |
Não quero lembrar-me das coisas que fiz. | Open Subtitles | الأشياء التي فعلتها، أه، لا أريد تذكرها. |
O nome é-me quase familiar, mas não consigo lembrar-me. | Open Subtitles | إسمها يبدو مألوفاً نوعاً ما ولكن ليس بوسعي تذكرها |
Todos os homens ficam apavorados com o casamento, porque isso lhes lembra tudo aquilo que nunca poderão fazer. | Open Subtitles | جميع الرجال بالرعب من الزواج، نظراً لأنها تذكرها بكل شيء ابدأ أنهم ذاهبون إلى الحصول على القيام به. |
- lembras-te dela? | Open Subtitles | هل تذكرها ؟ نعم |
Ergueu a Grande Muralha do Sam entre ti e as coisas que não te lembras. | Open Subtitles | فقد وضع حاجز كبير بينك وبين الأمور التي لا تذكرها.. |
Quando conversámos sobre as tuas ex namoradas, nunca a mencionaste. | Open Subtitles | ، عندما تحدثنا عن خليلاتك السابقات لم تذكرها على الإطلاق |
Era esse o nome dela. A mãe lembra-se dela. | Open Subtitles | كان هذا اسمها والدتها تذكرها . |
Faço isso agora porque não falaste dela. | Open Subtitles | أنا ماعليه الآن بسبب أنك لم تذكرها |
O massacre que deve recordar, também acabou com a morte do actor. | Open Subtitles | هذه المذبحة التى تذكرها قُتل فيها أيضا الممثل |
Agora, graças a si, esta será a forma como será recordada, para sempre. | Open Subtitles | والآن بفضلكما هذه هي الطريقة التي سيتم تذكرها بها ، إلى الأبد |
De repente, esqueci-me de tudo. Tinha uma frase para dizer, e não me lembrava. | Open Subtitles | فجأة بعدها أصبحت فارغً لدي جملة واحدة و لم أستطع تذكرها |