Quero lembrá-los que tenho muita credibilidade na TV... e posso ajudá-las a capturar outros para suas tocas subterrâneas. | Open Subtitles | أريد تذكيرهم بصفتي شخصية تلفزية موثوق بها فقد أكون مساعداً في القبض على الآخرين وزجّهم في الكهوف الأرضية المليئة بالسكر |
Se quer que recusem, acho que faz bem em lembrá-los daquilo que passaram, a mexer com os sentimentos deles. | Open Subtitles | اذا اردتهم أن يرفضوا التسوية، فاأظن أنكم محقون فى تذكيرهم بما مرّوا به، أن تثيروا عواطفهم |
Por isso, às vezes é bom lembrá-los que a maneira como fazem não é o única que funciona. | Open Subtitles | لذلك من الجيد تذكيرهم أحياناً بأن أسلوبهم ليس الوحيد في هذا العمل |
Iremos lembrar todos, e continuaremos a lembrá-los até o recuperarmos. | Open Subtitles | سوف نذكر الجميع ونستمر فى تذكيرهم حتى نستعيدها |
As pessoas não gostam de ser lembradas dos seus erros. | Open Subtitles | الناس لا يُحبوا ان يتم تذكيرهم بأخطائهم |
Só posso lembrá-los do meu desprezo. | Open Subtitles | كل ما يمكنني فعله، هو تذكيرهم باحتقاري لهم |
A única coisa que há a fazer para dar a volta aos jurados é lembrá-los do que eles não gostam nas abelhas. | Open Subtitles | . هو تذكيرهم بما لا يحبونه في النحل |
De tempos em tempos, temos que lembrá-los disso. | Open Subtitles | وحينما يحدث هذا يجب علينا تذكيرهم |
Eu volto a lembrá-los que quem quebrar as regras da Gurukul não terá tolerância. | Open Subtitles | (وانا أود تذكيرهم ان مخالفة قوانين (جوروكل .. لن يتسامح بها |
Ele deixou-me uma lista com o nome de pessoas que necessitam de ser lembradas que Starling City não Ihes pertence. | Open Subtitles | لبعض الناس الذي يجب تذكيرهم بأن مدينة (ستارلينغ) ليست ملكاً لهم ليتحكموا بها |