- No trabalho. - Quero que vás para casa agora. | Open Subtitles | فى العمل أريد منكى أن تذهبى الى المنزل حالا |
- Não. Então quero que vás mais profundamente. | Open Subtitles | حسنا اريدك ان تذهبى الى اعمق من ذلك |
De nada. vais a algum sítio especial procurar inspiração? | Open Subtitles | نعم ، لا بأس هل تذهبى الى اى مكان من اجل الالهام ؟ |
Assim não vais a lado nenhum, Carrie. | Open Subtitles | لن تذهبى الى اى مكان بهذه الطريقة يا كارى |
Agora vá para casa e faça-me mais um favor... nada de apanhar boleias. | Open Subtitles | الأن لماذا لا تذهبى الى المنزل وتصنعى بى معروفا واحدا؟ لا تتطفلى |
Acho que o que estou a tentar dizer é ... por favor não vá para a América. | Open Subtitles | اعتقد انى احاول ان اقول ارجوكى لا تذهبى الى اميريكا |
Não quero que vás sozinha para a cidade. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تذهبى الى المدينة بمفردك |
Não vás a lado nenhum! Espera! | Open Subtitles | لا تذهبى الى اى مكان تشبسى |
Não vás para casa. | Open Subtitles | لا تذهبى الى المنزل |
Não vás a lado nenhum. | Open Subtitles | لا تذهبى الى أى مكان |
Não vás lá, ok? Promete-me. | Open Subtitles | -لا تذهبى الى هناك |
Não vais a lado nenhum! Não vais! Vou repetir... | Open Subtitles | لن تذهبى الى اى مكان - ساقولها مرة اخرى |
Tu não vais a lugar nenhum. | Open Subtitles | انت لن تذهبى الى اى مكان |
Entao, vá para o F-302. Sim, meu general. | Open Subtitles | * من الأفضل أن تذهبى الى * إف-302 حسناً , سيدى |