Sabiam dos atiradores furtivos e deixaram-nos matar o Brownie. | Open Subtitles | وعلى علم بالقناصة ولقد تركوهم يقتلون براونى |
Achas que os germânicos deixaram-nos? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هؤلاء الحمقى تركوهم ؟ |
Achas que os germânicos deixaram-nos? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هؤلاء الحمقى تركوهم ؟ |
Ou os abandonaram ou ficaram e ensinaram-lhes as coisas erradas. | Open Subtitles | غالباً تركوهم أو التصقوا بهم أكثر من اللازم وعلموهم أشياء خاطئة |
E aqui as pessoas também têm filhos, também deixaram as suas mulheres. | Open Subtitles | و شعبه أيضاً لديه أطفال و نساء تركوهم ورائهم. |
- Então deixaram-nos aqui em baixo? | Open Subtitles | -هل تركوهم في الأسفل وحسب؟ -نعم، هذا ما حدث |
Eles deixaram-nos vivos. | Open Subtitles | لقد تركوهم أحياء. |
Quando George Washington e os seus homens foram até Nova Iorque para se encontrarem com os seus aliados, e celebrar a vitória dos rebeldes, acabaram com a esperança daquele de nós que ficaram para trás. | Open Subtitles | عندما سافر جورج واشنطن ورجاله إلى نيويورك ليقابل مساعديه والإحتفال بنصر الثوار لقد قتل الأمر الأمل في هؤلاء الذين تركوهم خلفهم |
Que tal as pessoas que ficaram? | Open Subtitles | ماذا عن الناس الذين تركوهم وراءهم؟ |
Os que ficaram, a maior parte achados demasiado doentes para marchar, era suposto terem sido abatidos pelas SS, mas na confusão eles foram deixados vivos. | Open Subtitles | أولئك الذين بقوا يُعتقد أن أكثرهم مريض جدا لأن يمشى يفترض بأنهم كانوا سيُرمون "بالرصاص من قبل الـ "إس إس لكن من الإرتباك تركوهم أحياء |
"os deixaram aterrorizados e a temer pelas vidas." | Open Subtitles | تركوهم مٌرتعبين على حياتهم |
Os homens que deixaram em Eoferwic foram chacinados. | Open Subtitles | نُحِر الرجال اللذين تركوهم في (إفيرويتش) |