A marijuana também pode causar alucinações ou ilusões paranoides. | TED | تستطيع الماريجوانا أيضًا أن تسبّب الهلوسات والأوهام الزورانيّة. |
O bypass pode causar má absorção, criando uma oclusão no intestino. | Open Subtitles | المَجازةُ المعديّة قد تسبّب سوء امتصاص بخلقِ عروةٍ معويّةٍ عمياء |
Essa não é a voz que causou aqueles suicídios todos? | Open Subtitles | أليس ذلك هو الصوت الذي تسبّب بكلّ حالات الإنتحار؟ |
Tirei do facto de eu ser a irmã mais nova, a que sempre comete erros, a que sempre causa problemas. | Open Subtitles | أتيت به من واقعة أنني الأخت الصغرى، الأخت التي تقوم بالأخطاء دائماً الأخت التي دائماً تسبّب المشاكل |
Preciso de reconstruir o esqueleto e ver se há alguma lesão que possa ter causado a morte. | Open Subtitles | يجب أن أعيد بناء هيكلها العظمي لأرى لو بإمكاني معرفة أيّ رضّة تسبّب في وفاتها. |
Wayne, o que acha que está... - causando esse crescimento? | Open Subtitles | وَين، ماذا تَفترضُ هَلْ تسبّب هذه ظاهرةِ النمو؟ |
Como se eles drogassem os reservatórios de água, drogas psicotrópicas, que causam alucinações em massa e coisas assim. | Open Subtitles | مثل وضعهم العقاقير فى إمدادات المياه عقاقير تؤثّر علي العقل، تسبّب هلوسة جماعيّة وتلك الأعراض الأخري |
A disposição da sua mobília e aparelhagem... estava a provocar interferências na recepção. | Open Subtitles | أثاثكَ وأدواتك كَانتا تسبّب المشاكلِ بالإستقبالِ |
O que provocou o rebentamento das células e o fecho das pétalas. | Open Subtitles | تسبّب الخلايا للإنفِجار والأوراق التويجية للغَلْق. |
Estes fósforos podem causar o cancro. | TED | يمكن لهذه فوسفورات أن تسبّب حتى السرطان. |
Mas pequenas quantidades podem causar alucinações, como está a ter uma paciente. | Open Subtitles | لكن الكميات الصغيرة يمكن أن تسبّب هلوسة، الذي ما مريض سيكون عنده الآن. |
Se não pararmos quem está a causar isto, o tratamento não vai resultar. | Open Subtitles | إذا نحن لا نتوقّف الذين تسبّب هذا، معالجتك لن تهمّ. |
Mas também causou uma segunda e inesperada revolução na tecnologia. | TED | ولكن تسبّب أيضا بثاني ثورة غير متوقعة في مجال التكنولوجيا. |
causou um aumento dramático nos níveis das vossas hormonas. | Open Subtitles | ولكنّ هذا قد تسبّب في ارتفاع مستوى هرموناتكما جداً |
E você teve um infarto, que causou um aneurisma ventricular. | Open Subtitles | وقد عانيتِ من أزمة قلبيّة ممّا تسبّب بتمدّد للأوعية الدّموية |
Excepto que a AIEF não causa pressão sanguínea elevada, se tivesses lido o ficheiro! | Open Subtitles | لكنّ هجمةً كهذه لن تسبّب ضغط دمٍ مرتفعاً يا من لم تقرئي الملف |
Estão está pensando que o paciente não irá sair pois isso causa dor, então ficar em casa tem que ser mais doloroso. | Open Subtitles | إذاً فبما أنّك تظنّ المريض لن يغادر لأنّ المغادرة تسبّب له ألماً فأنتَ تريد أن تجعل بقاءه في منزله أكثر ألماً |
Esta pequena beleza tem causado um monte de problemas, não é? | Open Subtitles | هذا الشيء الجميل قد تسبّب بالكثير من المتاعب، أليس كذلك؟ |
A mucosa do estômago resseca causando rachaduras incontroláveis. | Open Subtitles | بينما بطانة المعدةَ تُجفّفُ، تسبّب التَهَوُّع الخارج السّيطرةِ. |
E eu sei que você não é um pivot de notícias nem um supermodelo, porque esses trabalhos raramente causam agnosia. | Open Subtitles | وأنت بالتأكيد لست مذيعَ نشرة أخبار ولا عارض أزياء لأنّ هذه المهن لا تسبّب العمه البصريّ عادةً |
Mini-AVC's podem provocar desmaios e perdas de memória. | Open Subtitles | السكتات الدماغيّة الدقيقة قد تسبّب الغشي وفقدان الذاكرة |
De acordo com a CIA pode ter sido a China que provocou o apagão. | Open Subtitles | طبقاً للمخابرات المركزية لربما تسبّب الصنيين بفقدان الوعي. |
Podes apanhar uma bolha no sangue que te provoca um enfarte. | Open Subtitles | يمكن أن تحصلين على فقاعة بدمكِ مما تسبّب لك سكتة. |
O Governo está contente desde que evitemos que Apaches causem problemas. | Open Subtitles | الحكومة سعيدة طالما نبقي الاباتشي من تسبّب المشكلة |
Acho que se aproximou demais e penso que foi isso que o matou e fez com que eu fosse alvejada. | Open Subtitles | وأعتقد بأنّه اقترب أكثر ممّا يجب، وأعتقد بأنّ ذلك تسبّب في مقتله وإصابتي |
Ontem à noite, bombardeiros da Alemanha bombardearam o aeroporto de Lille, provocando a audição de sirenes em Paris. | Open Subtitles | ليلة أمس، مفجّرو قنابل ألمان مطار ليل الموجَّه، تسبّب صفاَّراتِ إنذار الغارة الجويةِ لكي يُصَوّتَ في باريس. |
Eu sei que toda esta coisa com o Rick realmente causou-nos alguns estragos. | Open Subtitles | , أعرف أن أمر (ريك) برمّته قد تسبّب لنا بأضرار جثيمة |