ويكيبيديا

    "تسبّب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • causar
        
    • causou
        
    • causa
        
    • causado
        
    • causando
        
    • causam
        
    • provocar
        
    • provocou
        
    • provoca
        
    • causem
        
    • fez com
        
    • provocando
        
    • causou-nos
        
    A marijuana também pode causar alucinações ou ilusões paranoides. TED تستطيع الماريجوانا أيضًا أن تسبّب الهلوسات والأوهام الزورانيّة.
    O bypass pode causar má absorção, criando uma oclusão no intestino. Open Subtitles المَجازةُ المعديّة قد تسبّب سوء امتصاص بخلقِ عروةٍ معويّةٍ عمياء
    Essa não é a voz que causou aqueles suicídios todos? Open Subtitles أليس ذلك هو الصوت الذي تسبّب بكلّ حالات الإنتحار؟
    Tirei do facto de eu ser a irmã mais nova, a que sempre comete erros, a que sempre causa problemas. Open Subtitles أتيت به من واقعة أنني الأخت الصغرى، الأخت التي تقوم بالأخطاء دائماً الأخت التي دائماً تسبّب المشاكل
    Preciso de reconstruir o esqueleto e ver se há alguma lesão que possa ter causado a morte. Open Subtitles يجب أن أعيد بناء هيكلها العظمي لأرى لو بإمكاني معرفة أيّ رضّة تسبّب في وفاتها.
    Wayne, o que acha que está... - causando esse crescimento? Open Subtitles وَين، ماذا تَفترضُ هَلْ تسبّب هذه ظاهرةِ النمو؟
    Como se eles drogassem os reservatórios de água, drogas psicotrópicas, que causam alucinações em massa e coisas assim. Open Subtitles مثل وضعهم العقاقير فى إمدادات المياه عقاقير تؤثّر علي العقل، تسبّب هلوسة جماعيّة وتلك الأعراض الأخري
    A disposição da sua mobília e aparelhagem... estava a provocar interferências na recepção. Open Subtitles أثاثكَ وأدواتك كَانتا تسبّب المشاكلِ بالإستقبالِ
    O que provocou o rebentamento das células e o fecho das pétalas. Open Subtitles تسبّب الخلايا للإنفِجار والأوراق التويجية للغَلْق.
    Estes fósforos podem causar o cancro. TED يمكن لهذه فوسفورات أن تسبّب حتى السرطان.
    Mas pequenas quantidades podem causar alucinações, como está a ter uma paciente. Open Subtitles لكن الكميات الصغيرة يمكن أن تسبّب هلوسة، الذي ما مريض سيكون عنده الآن.
    Se não pararmos quem está a causar isto, o tratamento não vai resultar. Open Subtitles إذا نحن لا نتوقّف الذين تسبّب هذا، معالجتك لن تهمّ.
    Mas também causou uma segunda e inesperada revolução na tecnologia. TED ولكن تسبّب أيضا بثاني ثورة غير متوقعة في مجال التكنولوجيا.
    causou um aumento dramático nos níveis das vossas hormonas. Open Subtitles ولكنّ هذا قد تسبّب في ارتفاع مستوى هرموناتكما جداً
    E você teve um infarto, que causou um aneurisma ventricular. Open Subtitles وقد عانيتِ من أزمة قلبيّة ممّا تسبّب بتمدّد للأوعية الدّموية
    Excepto que a AIEF não causa pressão sanguínea elevada, se tivesses lido o ficheiro! Open Subtitles لكنّ هجمةً كهذه لن تسبّب ضغط دمٍ مرتفعاً يا من لم تقرئي الملف
    Estão está pensando que o paciente não irá sair pois isso causa dor, então ficar em casa tem que ser mais doloroso. Open Subtitles إذاً فبما أنّك تظنّ المريض لن يغادر لأنّ المغادرة تسبّب له ألماً فأنتَ تريد أن تجعل بقاءه في منزله أكثر ألماً
    Esta pequena beleza tem causado um monte de problemas, não é? Open Subtitles هذا الشيء الجميل قد تسبّب بالكثير من المتاعب، أليس كذلك؟
    A mucosa do estômago resseca causando rachaduras incontroláveis. Open Subtitles بينما بطانة المعدةَ تُجفّفُ، تسبّب التَهَوُّع الخارج السّيطرةِ.
    E eu sei que você não é um pivot de notícias nem um supermodelo, porque esses trabalhos raramente causam agnosia. Open Subtitles وأنت بالتأكيد لست مذيعَ نشرة أخبار ولا عارض أزياء لأنّ هذه المهن لا تسبّب العمه البصريّ عادةً
    Mini-AVC's podem provocar desmaios e perdas de memória. Open Subtitles السكتات الدماغيّة الدقيقة قد تسبّب الغشي وفقدان الذاكرة
    De acordo com a CIA pode ter sido a China que provocou o apagão. Open Subtitles طبقاً للمخابرات المركزية لربما تسبّب الصنيين بفقدان الوعي.
    Podes apanhar uma bolha no sangue que te provoca um enfarte. Open Subtitles يمكن أن تحصلين على فقاعة بدمكِ مما تسبّب لك سكتة.
    O Governo está contente desde que evitemos que Apaches causem problemas. Open Subtitles الحكومة سعيدة طالما نبقي الاباتشي من تسبّب المشكلة
    Acho que se aproximou demais e penso que foi isso que o matou e fez com que eu fosse alvejada. Open Subtitles وأعتقد بأنّه اقترب أكثر ممّا يجب، وأعتقد بأنّ ذلك تسبّب في مقتله وإصابتي
    Ontem à noite, bombardeiros da Alemanha bombardearam o aeroporto de Lille, provocando a audição de sirenes em Paris. Open Subtitles ليلة أمس، مفجّرو قنابل ألمان مطار ليل الموجَّه، تسبّب صفاَّراتِ إنذار الغارة الجويةِ لكي يُصَوّتَ في باريس.
    Eu sei que toda esta coisa com o Rick realmente causou-nos alguns estragos. Open Subtitles , أعرف أن أمر (ريك) برمّته قد تسبّب لنا بأضرار جثيمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد