O prémio tem o meu nome, da minha família. | Open Subtitles | في الواقع تم تسميتها تيمنًا بي، باسم عائلتي. |
Lembro-me da primeira vez que descobri e dei nome a uma nova espécie. | TED | أتذكر المرة الأولى التي اكتشفت فصيلة جديدة وتمكنت من تسميتها. |
Eu dou-lhe $1.000, se parar de lhe chamar "A Digest". | Open Subtitles | سأعطيك 1000 دولار اذا توقفت عن "تسميتها بـ"اختصار الكتب |
Na hipótese remota disso acontecer, talvez devêssemos parar de lhe chamar Abóbora Marota. | Open Subtitles | برغم بأن ذلك مستبعد ربما علينا ان نتوقف عند تسميتها القرعة الداعرة |
Então, isto foi o que pensei, se for menina, devemos chamá-la de Puppy Dogstocking. | Open Subtitles | حسناً إذاً, هذا رأيي إن كانت أنثى, فيجبُ علينا تسميتها بـ ببي دوغستوكنج |
Não sei o que é pior: ter a caixa ou chamar-lhe assim. | Open Subtitles | لا أعرف ما المزعجُ أكثر، امتلاككَ لسلّة إلهام، أو تسميتها كذلك. |
Por uma medalha de ortografia. É por isso que se chama "Tara Maldita". | Open Subtitles | ميداليه فن الخط هذا سبب تسميتها البذور السيئه |
Eu suponho que poderias chamá-lo de bónus adiantado de Natal. | Open Subtitles | أعتقد أنك يمكنكِ تسميتها مكافأة عيد الميلاد |
Ou quatro ou cinco, tanto faz queres chama-lo porque és tão espetalho-te. | Open Subtitles | أو رابعاً خانني أو كما تحب تسميتها لأنك متحاذق |
Mas os nossos têm uma missão humanitária, por isso, quisemos chamar-lhes Pombas. | TED | لكن أقمارنا لديها مهمة إنسانية لدى أردنا تسميتها بالحَمَامة |
Primeiro tenho que dar um nome adequado a esta criança. | Open Subtitles | تسميتها بشكل لائق ، هو ما يجب البدء به |
Para prosperar, ninguém lhe daria tal nome." | Open Subtitles | لأنه إن كانت مزدهرة لا أحد يجرؤ على تسميتها خيانة |
Queriam chamar-lhe Lago Tranquilo, mas acho que desistiram do nome. | Open Subtitles | حسنا، هم اردوا تسميتها البحيرة السوداء لكن شخص ما قال ذلك الاسم قد سُرق |
Se estivesses, então não precisarias de lhe chamar outra coisa. | Open Subtitles | إن كنتِ كذلك، فليس عليك تسميتها باسم آخر. |
- Pára de lhe chamar a vossa casa. - Mas é nossa! | Open Subtitles | توقف عن تسميتها شقتك انها فعلا |
Prefiro chamá-la de "poupou", já que é o som que ela faz quando cai no chão da selva. | Open Subtitles | كلمات مسروقة ، و لكني أحب تسميتها فاكهة البو بو لأنه يشبه الصوت التى تحدثه عند اصطدامها بأرضية المعبد |
tomas por esposa uma bárbara estéril, e ousas chamá-la rainha? | Open Subtitles | -و تتزوج من بربرية لم تنجب طفلا بعد,و تجرؤ على تسميتها ملكة |
Podem chamar-lhe uma externalidade da "tecnose" que descambou. | TED | يمكنكم تسميتها بالمحاور الخارجية اللعينة. |
chamar-lhe o centro da recompensa é um pouco como chamar ao nariz a nossa cara. | TED | أعتقد أن تسميتها بمركز المكافأة يشبه قليلًا تسمية وجهك أو أنفك. |
Ouvi dizer que se chama "Escola de Revolta Ned Weeks." | Open Subtitles | سمعتُ أنه قد تمت تسميتها "مدرسة نيد ويكس للغضب" |
O diário do meu cliente, como escolheu chamá-lo, tem escrito "querido advogado" na primeira página e "sinceramente, o seu cliente" na última página. | Open Subtitles | دفتر ملاحظات عميلي كما تحبو تسميتها بذلك مكتوب في أول الصفحـة عزيزي المستشار |
Tínhamos que chama-lo de alguma coisa. | Open Subtitles | كان يجب علينا تسميتها. |
Os doentes mentais, perturbados, o que queiras chamar-lhes. | Open Subtitles | المعاقين ذهنيا. التحدي، أيا كانت تسميتها |
Bem, preferimos chamá-los de "carros com donos anteriores." | Open Subtitles | حسنا, نحن نفضل تسميتها سيارة مملوكة من قبل |
Na verdade, será renomeada para "General Hammond". | Open Subtitles | في الحقيقة, أعدنا تسميتها الجنرال هاموند |
Eu só tinha que desenterrar o antigo exame do Carmichael e renomeá-lo. | Open Subtitles | كلّ ماكان عليّ فعله هو أخذ أشعة (كارمايكل) القديمة، وإعادة تسميتها |
Podemos chamar a esta ideia: "cor física" porque diz que a cor é uma propriedade física da luz. | TED | بإمكانك تسميتها بالألوان الطبيعية لأن ذلك يعني أن اللون هو خاصية فيزيائية للضوء نفسه. |