Mas os pedaços de cada triângulo também podem ser rearranjados para formar um quadrado idêntico ao do meio. | TED | ولكن القطع التي تشكّل كلّ مثلثٍ يمكن أيضاً إعادة تشكيليها لصنع مربعٍ مشابهٍ للذي في المنتصف. |
Isto foi formado há mais de quatro mil milhões de anos nos primeiros dias do sistema solar enquanto os planetas ainda se estavam a formar. | TED | تشكّل هذا منذ أكثر من أربعة مليارات من السنين في الأيام الأولى للنظام الشمسي عندما كانت الكواكب لا تزال تتشكل. |
Todas as unidades formem um perímetro em volta do terreno. | Open Subtitles | على كل الوحدات أن تشكّل محيطاً لمحاصرته حياً |
A frente de batalha não foi formada de acordo com as regras teóricas militares, mas sim provocada pela emergência e pelo terreno inclinado da costa. | Open Subtitles | مقدمه الجيش لم تشكّل وفقًا للنظريات العسكرية، بل أعدت ملتزمة بحالات الطوارئ والأرض المنحدرة من التلال. |
Isto porque a maneira com que os seres humanos resolvem conflitos molda o nosso panorama social. | TED | وهذا لأنّ طريقة البشر في حلّ النزاع تشكّل المشهد الاجتماعي لدينا. |
Sim, elas... moldam as pessoas. | Open Subtitles | نعم، فهي تشكّل شخصيات الناس |
Isso permite-lhes interagir frequentemente num espaço a três dimensões e, nas condições adequadas. passar pelas reações químicas que levam à formação de matéria viva. | TED | وهذا ما يمكّنها من التفاعل باستمرار في فضاءٍ ثلاثيّ الأبعاد، وضمن الظروف المناسبة، فتدخل في تفاعلات كيميائيّة تؤدّي إلى تشكّل المادّة الحيويّة. |
Em torno do esqueleto há músculos, nervos, artérias e veias que formam as camadas dos tecidos moles do corpo. | TED | تقع العضلات والأعصاب والشرايين والأوردة حول الهيكل العظمي كلها تشكّل طبقات النسيج الطري لأجسادنا |
A faca... deve ser enfiada... até o fim para formar o sinal da cruz. | Open Subtitles | كل سكين يجب أن تغرس حتى المقبض و توضع بحيث تشكّل علامة الصليب |
Ela mantém a maioria das suas memórias antigas, só não consegue formar novas. | Open Subtitles | مازالت تحتفظ بمعظم ذكرياتها ولكن لايمكنها أن تشكّل أيّ ذكريات حديثة |
Ele olha para ti e só dá vontade de lhe dar tudo o que temos e depois formar um gangue de criminosos de elite para lhe dar ainda mais. | Open Subtitles | ،ينظر ذلك الرجل إليك وكل ما تريد هو أن تعطيه كل ما لديك تشكّل نخبة مجموعة من المجرمين |
Começamos por procurar três coisas que formem um triângulo. | Open Subtitles | أوّل شيئ يجب القيام به هو العثور على ثلاثة أشياء تشكّل مثلثا. |
Todas as unidades, formem um perímetro. | Open Subtitles | كل الوحدات تشكّل نطاقاً يطوّق المنطقة |
Há apenas uma lesão formada no interior. | TED | انها مجرد جرح تشكّل في الداخل. |
Uma coligação multinacional formada em segredo... Para procurar por ele. Estudá-lo... | Open Subtitles | "تشكّل ائتلاف دوليّ في سريّة للبحث عنه ودراسته" |
Está bem, Walter, não me sinto confortável numa caverna formada por um deslizamento de rochas há menos de uma hora atrás. | Open Subtitles | حسناً يا (والتر)، أنا لا أشعر بالإرتياح حقاً بالتواجد في كهف تشكّل بواسطة إنهيار صخري حدث قبل أقل من ساعة. |
O código fonte que molda a realidade. | Open Subtitles | شفرة المصدر التي تشكّل الواقع. |
Freud mostra como a infância molda a nossa mente subconsciente... mas isto ajuda-nos a pensar em nós mesmos. | Open Subtitles | (فرويد) أثبت كيف أن الطفولة تشكّل عقلنااللاشعوري... لكن هذا يساعدنا للتفكير لأنفسنا |
Pensamentos moldam a realidade. | Open Subtitles | "حيث الأفكار تشكّل الواقع" |
O balão viajará até à borda do espaço para reunir pistas sobre a formação do Universo. | Open Subtitles | سيسافر المنطاد حتى أقصى حافة الفضاء الخارجي لجمع أدلةٍ حول تشكّل الكون |
O que isso nos diz, é qual era a concentração destes dois materiais na altura da formação do sistema solar, por isso, aprendemos coisas sobre os materiais presentes quando o planeta foi formado. | TED | يشير ذلك إلى أن هذا ما كان عليه تركيز هاتين المادتين عند تشكّل نظامنا الشمسي. وهكذا فقد عرفنا ما المواد التي كانت موجودة عندما تشكل كوكبنا. |
Pesando até 800 kg, imensos Búfalos-africanos formam manadas de mais de mil membros. | Open Subtitles | بوزنٍ قد يصل 800 كيلو غرام تشكّل الجواميس الأفريقية الضخمة قطعان هائلة يكوّنها ما يزيد على 1000 جاموس |