Os dados biométricos do interrogatório indicam que está a esconder informações. | Open Subtitles | كل الفحوص الحيوية لاستجوابها تشير إلى أنها تكتم أمراً ما |
A posição dos pulsos e tornozelos indicam que foi amarrada. | Open Subtitles | العلامات على الكاحل و الرسغ تشير إلى أنها كانت مقيدة |
Mas os factos indicam que era ela quem estava a enviar informação a partir da sua estação. | Open Subtitles | لكن الحقائق الموجودة تشير إلى أنها كانت تنقل المعلومات من محطتها |
Decomposição, insectos, níveis de ácidos gordos voláteis no solo devido a putrefacção sugerem que esteve enterrada durante 6 meses. | Open Subtitles | نشاط حشري مستويات أحماض دهنية متقلبة في التربة نتيجة للتعفن تشير إلى أنها قد دفنت منذ ستة أشهرتقريباً |
Arranhados superficiais e contusão, antes da morte, sugerem que ela lutou. | Open Subtitles | الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت |
Marcas de ligaduras nos pulsos e nos tornozelos sugerem que estava presa. | Open Subtitles | آثار الربط على معصميها وكاحليها تشير إلى أنها كانت مقيدة |
As estrias indicam que o corte foi feito com uma trajectória descendente. | Open Subtitles | شروخ ضيقة رفيعة تشير إلى أنها صُنِعت مع الحركة التحتية |
E os sinais de tortura indicam que pode culpar o pai da criança por essa perda e está a executar a vingança nessas vítimas. | Open Subtitles | و علامات التعذيب قد تشير إلى أنها تلوم والد الطفل على فقدانه و هي تطبق إنتقامها على أولئك الضحايا |
Os resultados da autópsia indicam que ela morreu de causas naturais. | Open Subtitles | نتائج التشريح تشير إلى أنها توفيت لأسباب طبيعية |
As fracturas perimortem no plano posterior sugerem que foi atingida repetidamente. | Open Subtitles | الكسور المحيطة على المستوى الخلفي تشير إلى أنها تعرضت للضرب مراراً و تكراراً |