Os salpicos na parede indicam que o agressor estava sobre ela. | Open Subtitles | من اللطخات على الجدار تشير ان المهاجم على فوقها تماما |
Bem, as minhas fontes indicam que Ziro tem prejudicial evidência contra o Conselho Hutt. | Open Subtitles | حسنا , معلوماتي تشير ان زيرو قد خرب الدليل ضد مجلس الهوت |
Dados empíricos de várias fontes fornecem forte convergência de linhas de evidência que indicam, que há algum grau de predisposição genética para o crime! | Open Subtitles | بحث تقريبي يشير الى ان هناك أدله التي تشير ان هناك درجة |
As lacerações e feridas defensivas nas mãos dele indicam que a vítima... deu imensa luta antes de ser morta a tiro. | Open Subtitles | التمزقات و جروح الدفاع عن النفس على يديه تشير ان الضحية تعارك جيدا قبل ان يموت |
O caso em questão é, as molas recozidas, simplesmente indicam que aquelas molas ficaram quentes. | Open Subtitles | اللفائف المعدنية المتصلبة ببساطة تشير ان اللفائف المعدنية تم تسخينها |
Todas as nossas leituras indicam que é maior do que um asteróide. | Open Subtitles | كل قرائتنا تشير ان انه اكبر من النجم |
Estas manchas indicam que limparam um padrão de salpicos de sangue. | Open Subtitles | تلك اللطخات تشير ان نمط انتشار رذاذ الدم تم مسحه- لقد تم تنظيفها - |
Descobertas recentes indicam que o dinheiro dos terroristas vem de um "hawala" em LA. | Open Subtitles | النتائج التي حصلوا عليها مؤخرا تشير ان مال الإرهابيين ' قادمة من (حوالة) وسيط في لوس انجليس. |