Deve ser drogada. Estas pessoas deviam pedir autorização para ter crianças. | Open Subtitles | لابد وأنها مدمنة مخدرات، يجب أن يأخذ الناس تصاريح للحصول على أطفال |
Temos autorização da autoridade eclesiástica, que irá rezar por nós. | Open Subtitles | لدينا تصاريح من السلطة الكنسّية و الذين يدعون من أجلنا |
Muitas autorizações, mais dinheiro. | Open Subtitles | كي تأخذ تصاريح عديدة. تحتاج لأموال أكثر. |
Recebi a notificação de desmantelamento, acabaram com as autorizações especiais, a reforma, não restou nada. | Open Subtitles | حصلت على لطمة وتمّ تفكيكه، لم يعد هناك تصاريح أمن، ولا تقاعد، ولا شيء. |
Novos passes de transporte são requeridos até ao quinto dia do mês, então certifique-se de ter o seu. | Open Subtitles | تصاريح النقل الجديدة ستصبحُ مطلوبة بحلول الخامسِ من الشهر الجاري فتأكد من أن تحصُل على تصريحِك. |
Pode deixá-lo usar um passe temporário para resolvermos isto enquanto ele não volta? | Open Subtitles | هلا تسمحي له استخدام أحد تصاريح المرور المؤقتة للعودة وثم نسوي الأمر معاً ؟ |
A inspectora que redigiu o falso relatório, a vereadora que fez aprovar as licenças de residência, o jornalista que abafou a peça de investigação, o puto ricaço drogado que se deixou manipular e o construtor civil que desencadeou todo o processo. | Open Subtitles | شرطية الحرائق التي زيفت تقرير الحادث ومخطِّطة المدينة التي قدمت تصاريح الإقامة والصحفي .. |
Vamos verificar com o Consulado e arranjar autorização para as nossas armas e veículos. | Open Subtitles | سوف نتحقق من ذلك مع القنصلية و نحصل على تصاريح لكل أسلحتنا و مركباتنا |
Não haverá nenhuma autorização. | Open Subtitles | لن تكون هنالك أيّة تصاريح لعينة. |
Não brinquem. Têm cartões de autorização? | Open Subtitles | كن جاداً هل لديكم تصاريح بالدخول؟ |
Não posso. Não têm autorização. | Open Subtitles | لايمكنني فعل هذا, سيدي لا يملكون تصاريح |
Eles tiraram a tua autorização de porte. | Open Subtitles | لقد سحبوا منكِ تصاريح حمل السلاح |
Liguei para a Segurança Interna para obter as autorizações provisórias ali para o nosso amigo. | Open Subtitles | لقد اتصلت بوزارة الامن القومي للحصول على تصاريح مؤقتة لصديقنا هناك |
Pessoal, o homem quer ver as nossas autorizações. | Open Subtitles | يا رفاق، الرجل يريد أن يرى تصاريح التسلق الخاص بكم. |
Lembra-te obter autorizações de viagens para saber o teu paradeiro. | Open Subtitles | لا تنسي أن تتأكد بأن تصاريح السفر تم الحصول عليها، جميع الأماكن مسموح السفر لها |
Para ajudar-vos a aprender esta lição, não vão haver autorizações para este fim de semana. | Open Subtitles | ولتفهموا هذا عليكم بالمكوث هنا وعدم نزولكم اجازه ... لن تكون هناك تصاريح حتى نهاية هذا الاسبوع. |
Há muitas coisas secretas, ultra secretas, confidenciais, autorizações de segurança... | Open Subtitles | هناك الكثير من الاشياء سرية - سرية للغاية اشياء جدا سرية ، تصاريح أمنية |
E agora, queimamos os passes do nosso Comité. | Open Subtitles | سنقوم الاّن بحرق تصاريح لجاننا و مؤيديها |
Falsifiquei importantes documentos do Partido inclusive passes para ex-Londres e salvo condutos. | Open Subtitles | زورنا وثائق مهمه تخص الحزب من ضمنها تصاريح لندن القديمه وجوازات المرور |
Eu vou buscar os nossos passes, e reagrupamos aqui em 90 segundos. | Open Subtitles | سأذهب للحصول على تصاريح الدخول لنجتمع هنا بعد 90 دقيقة |
Vou deixar-lhe a si e ao Al um passe para o julgamento. | Open Subtitles | - لا. ساترك لك انت وبارني تصاريح لمشاهدة المحاكمةِ. |
O que significa que posso puxar as licenças de porte de armas, e descobrir para quem estavam a trabalhar. | Open Subtitles | وهذا يعني يمكنني سحب تصاريح رخص العمل ومعرفة لمن كانوا يعملون حقا |