ويكيبيديا

    "تصريح من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • autorização do
        
    • declaração da
        
    • uma declaração
        
    • permissão da
        
    A curiosidade ê grande e os meus colegas têm autorização do Ministro do Interior para o transferir para Paris. Open Subtitles الفضول الشعبي مرتفع، وزملائي حصلوا على تصريح من وزير الداخلية لنقله إلى باريس.
    Mais de 1,58 metros, pode-se. Menos, é preciso autorização do Czar. Open Subtitles عندما يزيد طولك عن 3ر5 قدم، فإنك يمكنك أن تمتلك أرضاً، ولكن أقل من هذا الطول، فلابد أن تحصل على تصريح من .القيصر
    Vai ser divulgado esta noite no World News com ou sem declaração da CIA. Open Subtitles سنقومُ ببثِّ القصّة اللّيلة مع أو بدون تصريح من المصلحة.
    E ainda não há nenhuma declaração da Casa Branca. Open Subtitles وما يزال عدم وجود تصريح من البيت الأبيض
    Em alguns minutos vocês terão uma declaração do Sr. Klimitov. Open Subtitles في بضعة دقائق سنحصل على تصريح من السيد كليميتوف
    Os repórteres estão famintos por uma declaração, Capitão. Open Subtitles هؤلاء الصحفيين جائعون من أجل تصريح من قبل
    E no entanto, uma bofetada ocorreu sem a permissão da Comissária da Aposta da Bofetada. Open Subtitles وبالرغم من ذلك الصفع تم بدون تصريح من مفوضة رهان الصفع
    Ele precisava da autorização do governo... para escavar um canal debaixo dos pântanos. Open Subtitles انه يعرف انه سيحتاج تصريح من الحكومه لحفر فناه عبر المستنقعات لادخال المعدات ثم لاخرج البترول
    A Warner Industries tem autorização do Dept. de Defesa. Ela pode autorizar a partida. Open Subtitles شركة ورنر لها تصريح من وزارة الدفاع تستطيع إعطاء الإذن بالإقلاع
    Ele quer fazer isso sem a autorização do Congresso, argumentando que não há tempo para isso. Open Subtitles إنه يريد القيام بهذا من دون تصريح من الكونجرس أو وقت محدد لإنهائه
    - É preciso autorização do presidente. Open Subtitles ولا لي أنا أيضاً نحتاج إلى تصريح من الرئيس
    autorização do Governo Federal e Estadual para vocês poderem ver pornografia infantil. Open Subtitles تصريح من سلطة الولاية ،و السلطة الفدرالية لمشاهدة ، تصرفات الفتى الخليعة.
    Sim, mas preciso de receber autorização do Comando da Frota em Londres. Open Subtitles حسناً، سوف أحتاج للحصول على تصريح من قائد الأسطول في "لندن".
    Deveremos ter uma declaração para vocês, em breve. Open Subtitles وسنحصل على تصريح من أجلكم بعد قليل
    Não posso fazer uma declaração sem a Olivia. Open Subtitles لا يمكنني عمل تصريح من دون أوليفيا
    Preciso de uma declaração para a minha história. Open Subtitles أحتاج إلى تصريح من أجل قصتي
    Consegui permissão da Emma e levei-o até o aeroporto. Open Subtitles لذا فقد حصلتُ على تصريح من إيما لأخذه إلى المطار.
    Eu tive permissão da mãe dele para trazê-lo aqui! Open Subtitles لدي تصريح من والدته لأحضره إلى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد