| Ia usá-la para destruir este universo. agi apenas em legítima defesa. | Open Subtitles | وكنتَ ستستخدمها لتدمير هذا الكون لقد تصرّفتُ دفاعاً عن النفس وحسب |
| Deram-me a volta e... agi mal. | Open Subtitles | لقد تصرّفتُ بشكل سيء و تعدّيتُ حدودي |
| É por gostar de ti que agi daquela maneira. | Open Subtitles | بل بسببِ اهتمامي بكِ، تصرّفتُ كذلك. |
| Eu reagi mal hoje, e vamos ter um bebé... que não merece ter-nos a discutir por causa disso. | Open Subtitles | .. لقد تصرّفتُ بطريقة سيّئة اليوم , و .. سوف نُرزقُ بطفل و الذي لا يستحق أن ندخل في جدال بسببه |
| Estava embriagado, reagi. | Open Subtitles | لقد كنتُ ثملاً . لقد تصرّفتُ بالمقابل |
| agi por instinto. | Open Subtitles | تصرّفتُ غريزيّاً |
| Ontem à noite, agi como idiota para provar ao House que as mulheres não saem comigo pela aparência. | Open Subtitles | ليلة أمس، تصرّفتُ كحقيرٍ تامّ لأثبت لـ(هاوس) أنّ النساء لا يخرجن معي بسبب مظهري |
| Olha. Desculpa, o modo como eu agi. | Open Subtitles | -اسمعي، آسف حول الطريقة التي تصرّفتُ بها . |
| Desculpa, se agi como a Elisabeth Hasselbeck. | Open Subtitles | آسف إذا تصرّفتُ .(كـ(إليزابيث هاسلباك |
| Eu agi como um velho tolo. | Open Subtitles | -لقد تصرّفتُ كرجلٍ هَرِم أحمق . |
| Quando ouvi a sua voz, reagi por instinto. Sim. | Open Subtitles | عندما سمعتُ صوتها، تصرّفتُ حسب غريزتي. |