No início, de todas as vezes que fiz o espectáculo, as mulheres faziam fila à saída porque queriam contar-me as suas histórias. | TED | و في كل مرة اقوم بالعرض في البداية تصطف النسوة بعد العرض لانهن يردن ان يخبرنني عن حكاياتهم |
professor! Não pode ficar aí na fila. | Open Subtitles | مرحباً يا أستاذ لا يمكن أن تصطف فى الطابور |
Se queres representar Eva, tens de ir para a fila, para trás de uns cinco homossexuais. | Open Subtitles | حسنا, إذا أردت أن تكون حواء عليك أن تصطف في الصف خلف, ماذا خمسة شواذ |
É como aquelas noites em que as estrelas, o cosmos e a Lua se alinham e fica tudo... | Open Subtitles | انها مثل هذه الليالي عندما تصطف النجوم والقمر والكون.. وهي فقط.. |
Há momentos na vida em que os astros estão simplesmente alinhados. | Open Subtitles | أتعلم ؟ هناك أوقات في الحياة عندما النجوم تصطف فقط ببساطة |
Costumamos ter as patarecas aí alinhadas, mas há pouco movimento. | Open Subtitles | عادة يكون لدينا فروج عارية تصطف لدى الحوض، إنّه منخفض. |
Os jacarés alinham-se à espera que o peixe venha até eles. | Open Subtitles | تصطف التماسيح ببساطة وتنتظر قدوم الأسماك لها |
Bem, numa altura, talvez quando as estrela se alinharem, percebes? | Open Subtitles | إّذن , في مرحلة ما , ربما حين تصطف النجوم , كما تعرفين ؟ |
Parece ser divertido, mas tu vais ter que por-te na fila. | Open Subtitles | يبدو هذا مسلي لي . لكنك تعلم عليك ان تصطف بالصف |
As empresas não fazem fila para gastar dinheiro com advogados. | Open Subtitles | الشركات لا تصطف لإنفاق المال على المحامين حالياً |
Começas a tocar o instrumento e elas até se põem em fila. | Open Subtitles | ما ان تبدأ بالعزف على التك حتى تصطف الفتيات لممارسة الجنس الفموي معك |
Milhões de porcos GM já fazem fila em frente a matadouros. | Open Subtitles | الملايين من الخنازير المعدلة وراثياً تصطف بالفعل أمام المسالخ. |
Na zona de flores, há floristas em fila... | Open Subtitles | كما تصطف محلات بيع الزهور... في شارع الزهور... |
Ficarias na fila para o iPhone se lhe chamassem "tijolo de germes"? | Open Subtitles | هل تصطف أمام الأبواب ، إذا كانوا يطلقون على (الايفون) ، "طوبة جرثومية لزقه" |
John, se vieste saber do teu legado, tens de ir para trás do Wozniak na fila. | Open Subtitles | (جون) إن كان سبب حضورك للمحافظة على إرثك فعليك أن تصطف خلف (وازنيك) |
Olho para o meu relógio com os números todos alinhados, tipo 11h11, 2h22, 3h33... quando esses números se alinham, é um lembrete. | Open Subtitles | انظر إلي ساعتي حين تصطف جميع العقارب مثل 11: |
As facadas no fato alinham perfeitamente com a facadas nas costas do Kern. | Open Subtitles | الطعنات في البدلة تصطف تماما مع الطعنات في ظهر كيرن |
Eles se alinham na linha de uma jarda. Wes Porter vai pegar o rebote. | Open Subtitles | الاعبين تصطف ويس بورتر سياخذ الكرة |
Se olharmos para estes objetos, de forma correta, eles estão alinhados no espaço, na mesma direção, e estão todos inclinados na mesma direção. | TED | لو أنك نظرت إلى هذه الأجسام بطريقة صحيحة، إنها جميعًا تصطف في الفضاء على ذات الاتجاه، وجميعها تنحدر في الفضاء على ذات الاتجاه. |
Há muitos corpos alinhados ali, no corredor. | Open Subtitles | الكثير من الجثث تصطف على الممر هناك |
Não. Nunca tinha visto tantas estrelas alinhadas na linha do destino. | Open Subtitles | كلّا، لم يسبق لي قط أن رأيت العديد من النجوم تصطف في خط المصير. |
Aqui em "Madison Square Garden", as equipas já estão alinhadas no terreno de jogo. | Open Subtitles | والمنتخب الأمريكي، تصطف الفرقتان عند الخطين الزرقاوين... |
Quando a divisão celular começa, o núcleo desintegra-se, os cromossomas alinham-se no meio da célula e essas proteínas especiais são submetidas a uma sequência tridimensional pela qual elas se ligam e literalmente encaixam as extremidades para formar cadeias. | TED | وعندما يبدأ انقسام الخلايا تتآكل النواة تصطف الصبغيات في وسط الخلية وتلك البروتينات الخاصة تخضع لتسلسل ثلاثي الأبعاد تلتحم فيه كل واحدة بالأخرى ويتسمرون في مكانهم من الطرف للطرف ليكوّنوا سلاسل. |
Assim que o conjunto de marcas se alinharem, teremos uma ideia da direção que seguiremos para chegar à ilha. | Open Subtitles | بمجرد أن تصطف علامات الطريق سنمتلك فكرة عن الاتجاه الصحيح للوصول إلى تلك الجزيرة |