Deveria ter aprendido a usar uma espada antes de se tornar um traidor. | Open Subtitles | يجب عليك أن تتعلم استخدام السيف قبل أن تصير خائناً |
Eu falaria com ela pessoalmente, mas receio que a conversa se possa tornar desagradável. | Open Subtitles | لتحدّثت إليها بنفسي، لكنّي أشعر أن محادثتنا قد تصير غير سارّة قليلًا. |
Isto torna-se sufocante. | Open Subtitles | وعندها يمكن للأمور أن تصير قاسية للغاية. |
Se procurarem em alemão, verão uma coisa bizarra, uma coisa que habitualmente não se observa. Ele torna-se extremamente famoso e, de repente, cai vertiginosamente, atravessando o ponto mais baixo entre 1933 e 1945, antes de recuperar nos anos seguintes. | TED | إن بحثتم بالألمانية، ترون شيئا غريبا للغاية، شيئا لا ترونه أبدا، وهو أن تصير مشهورا للغاية ثم وفجأة، يصل الحضيض ما بين 1933 و1945، قبل أن يرتد مجددا لاحقا. |
Deus, este país está a ficar cada vez mais e mais estranho. | Open Subtitles | ياإلهي! تستمر هذه الدولة في ان تصير اغرب وأغرب |
As coisas complexas tornam-se mais frágeis, mais vulneráveis, as condições Goldilocks tornam-se mais rigorosas, e é mais difícil criar complexidade. | TED | الأمور المعقدة تصير أكثر هشاشةً، أكثر عرضةً للمؤثرات، وتتجه الظروف الملائمة نحو الشدّة، و تزداد صعوبة خلق التعقيد. |
Se não o matar, tem medo de se tornar ele. | Open Subtitles | إذا لم تقتله أنت تخشى أن تصير مشابها له |
Quando a vida se tornar irritantemente educada... | Open Subtitles | عندما تصير الحياة منمقة إلى حد يثير الجنون |
Ela pode-se tornar num óptimo recurso. | Open Subtitles | بإمكانها أن تصير عنصراً فعالاً.. |
Como se... te estivesses a tornar nele? | Open Subtitles | كما لو... كما لو أنك تصير إليه. |
O que fez a Sarah Kay para se tornar uma potencial vítima quando, digamos... | Open Subtitles | ماذا فعلت (سارة كاي) لتستحق أن تصير ضحية محتملة لكَ |
Porque cada lágrima sua torna-se uma pérola. | Open Subtitles | لأن كل دمعة من دموعه تصير لؤلؤة |
torna-se uma tribo perdida, torna-se uma pessoa perdida, fica sem propósito, fica solitário. | Open Subtitles | \u200fتصيرون قبيلة تائهة، تصير شخصاً تائهاً، \u200fتصير بلا أهمية، تصير وحيداً. |
As coisas estão a ficar mais claras. | Open Subtitles | حسناً، لقد بدأت الأسياء... تصير أكثر وضوحاً بالنسبة لي. |
Quatro... está a ficar mais desperto. | Open Subtitles | أربعة انت تصير أكثر انتباها |
Os vincos tornam-se numa espécie de pulmões que fornecem vistas, dão luz, ventilação, tornam o edifício mais fresco. | TED | الأخاديد تصير نوعا من الرئة الخضراء التي تمنح المنظر، الذي يمنح الضوء، التهوية، ويجعل المبنى متجدد. |
Essa mentira faz com que as pessoas vivam com medo, ganância, avareza e esses pensamentos de medo, ganância, avareza e escassez tornam-se o seu dia-a-dia. | Open Subtitles | هذه الكذبة تجعل الناس يعيشون في خوف وجشع وشح وأفكار الخوف والجشع والشح والنقص تلك تصير تجربتهم |