O calor está insuportável. Temos que comprar um ventilador, Monty. | Open Subtitles | الحرارة لا تطاق يجب ان نحصل على مروحة مونتي |
Em Julho, quando o calor se tornava insuportável mandavam as mulheres e os filhos para fora. | Open Subtitles | في شهر يوليو ، عندما تصبح حرارة الجزيرة لا تطاق فإنهم يرسلون زوجاتهم و أبناءهم للتصييف |
O matricídio é provavelmente o crime mais insuportável de todos, sobretudo para o filho que o comete. | Open Subtitles | ان قتل الام يعد جريمة لا تطاق من الجميع. انها لا تطاق اكثر من قبل الابن الذي ارتكب تلك الجريمه |
Só o álcool deixa a vida suportável! Deve beber! Beba sempre! | Open Subtitles | فقط الكحول تجعل الحياة تطاق عليك أن تشرب ، ودائماً اشرب |
A minha infância parecer-lhe-ia impossível, minha senhora, mas sobrevivi e a senhora também sobreviverá. | Open Subtitles | طفولتي بأكملها ستبدو لك لا تطاق يا سيدتي لكنني نجوت و ستفعلين المثل |
O meu coração está tão frio quanto o do Ike, e já acho a vida ensuportável." | Open Subtitles | " قلبى بارد مثل أيك وأجد الحياة لا تطاق |
"Eu já sofria de ansiedade, "mas os ataques de pânico que eu tinha "antes de voltar ao trabalho eram insuportáveis". | TED | عانيت في ذلك الوقت من القلق، ولكن نوبات الهلع التي أصابتني قبل العودة إلى العمل كانت لا تطاق" |
Disse que a minha vida é tão insuportável que queria pôr-lhe fim. | Open Subtitles | قال لي أن حياتي لا تطاق لدرجة تجعلني أنهيها |
O insecticida aumentou a fobia deles para um nível insuportável. | Open Subtitles | هذه المبيدات قد رفعت حالة الرهبة لديهم لدرجة لا تطاق |
Embora tenha uma bolha no calcanhar, por causa das botas, o que torna patinar insuportável. | Open Subtitles | على الرغم من أن هناك ألم على كعب قدمي بسبب هذه الأحذية مما يجعل الحياة لا تطاق. |
Não pode imaginar... a insuportável finalidade do meu acto. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل الأمر كانت نهائية لا تطاق |
Tornou-se insuportável olhar para ela... desperdício de tempo assistir ao sofrimento dela. | Open Subtitles | أصبحت مشاهدتها لا تطاق أهدر الوقت في مشاهدة معاناتها |
Tenho de admitir que ultimamente tens sido insuportável, Brian. | Open Subtitles | وجب علي القول .. لقد كنت لا تطاق في الآونة الأخيرة ,براين |
A sua verdade insuportável, minha senhora... você não é tão importante como pensa que é. | Open Subtitles | حقيقتك لا تطاق ، سيدتى أنت لست ذات اهمية |
Acabou de sair da operação. Diz que a dor é insuportável. | Open Subtitles | لقد خرجت للتو من عمليّة جراحيّة وتقول أنّ آلامها لا تطاق |
Fé que o pai não a traísse nem tornasse a sua vida insuportável. | Open Subtitles | إيمان أنّ والدها لن يخونها ويجعل حياتها لا تطاق |
O Henrique não está em si, e aquela mulher está a tornar a vida insuportável, não só para nós mas para toda a França. | Open Subtitles | هنرى ليس هنري.. وهذه المرأة تجعل الحياة لا تطاق ليس فقط من أجلنا ، بل من أجل فرنسا كذلك. |
Acreditas nisso, ou tens que acreditar nisso, porque de outra forma, a vida seria insuportável para ti? | Open Subtitles | هل تؤمنين بذلك, أم أنه عليك الإيمان بذلك لأن خلاف ذلك، الحياة ستكون لا تطاق بالنسبة لك؟ |
Em breve, chegaremos àquele preciso momento, em que a agonia será tão insuportável que até uma serva fiel do príncipe das mentiras não pode mentir mais. | Open Subtitles | قريبًا جدًا، سنأتي إلى إلى تلك اللحظة الدقيقة عندما ستصبح المعاناة لا تطاق أن حتى الخادمة الأمينة |
Bom, ela era o único membro do clã suportável. | Open Subtitles | حسناً، كانت الوحيدة التي تطاق في العائلة |
És impossível, pá. | Open Subtitles | أنت الذي لا تطاق |
"ensuportável"? | Open Subtitles | لا تطاق"؟" |
Para os esquizofrênicos, quanto mais apertado é o espaço, mais insuportáveis se tornam os seus sentimentos. | Open Subtitles | أتعلمين لمرضى الفصام كلما كان ضاق المكان كلما تصبح الأحاسيس لا تطاق |
Os meus filhos são o mais importante para mim e a ideia que poderia estar a falhar-lhes em qualquer coisa é intolerável. | TED | أطفالي هم أغلى ما عندي، وفكرة أني ربما أهملهم بأي شكل من الأشكال هي فكرة لا تطاق. |