ويكيبيديا

    "تطرح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • perguntas
        
    • perguntar
        
    • faças
        
    • a fazer
        
    • fazes
        
    • faça
        
    • questões
        
    • pergunta
        
    • lhes são
        
    perguntas sempre isso e res- pondo sempre, "Acho que não". Open Subtitles تطرح علي نفس السؤال وأجيبك بنفس الشيء: ليس تماماً
    Não sabe nada sobre elas, pelo que acha que não fará perguntas. Open Subtitles إنك لا تعرف شيء عنهم لذلك يفترض أنك لن تطرح الأسئلة
    Se pedisses para colocar as minhas mãos nuas no sol, eu colocaria sem perguntar nada. Open Subtitles إذا طلبت مني إخماد الشمس بيدي العارية لفعلت سأفعل بلا أسئلة تطرح
    Preciso que me faças perguntas, diz-lhes que és o meu tradutor. Open Subtitles انظر، أريدك أن تطرح عليه أسئلة لي أخبره أنّك مترجمي
    Estás a fazer perguntas às quais não posso responder. Open Subtitles أنت الآن تطرح أسئلة لا يمكنني الإجابة عنها.
    Por que fazes tantas perguntas às duas da manhã? Open Subtitles لما تطرح الكثير من الأسئلة على الثانية صباحا ؟
    faça como quiser, mas não vou ser a única a fazer perguntas. Open Subtitles كما تريد، لكني لن أكون الوحيدة التي تطرح أسئلة
    Portanto, eles olham para atitudes genéricas que as pessoas demonstram quando lhes são colocadas certas questões. TED إنّهم ينظرون إلى السّلوكات الجينيّة التي يبلّغ عنها النّاس عندما تطرح عليهم أسئلة معيّنة.
    Ela não pergunta muito, mas conheço-a bem, porque ela é normal. Open Subtitles لا تطرح الكثير من الأسئلة، لكنني أعرفها جيداً، لأنها طبيعية.
    Eles vão deixá-lo ao teu encargo, sem perguntas, ninguém sabe de nada. Open Subtitles سيطلقون سراحه لكم، بدون أن تطرح أسئلة بدون أن يعلم أحد
    Com a procura da resposta, descobrem-se, geralmente, outros fenómenos e colocam-se outras perguntas. TED في سياق البحث عن إجابة، بعض الظواهر تكتشف بالعادة و أسئلة أخرى تطرح.
    George? Não tens nada que queiras perguntar ao Stuart? Open Subtitles جورج ألا تود أن تطرح سؤالاً على ستيورات ؟
    De acordo com estas secções, o tribunal tem de perguntar ao acusado se ele deseja impugnar os membros do tribunal por desqualificação antes que seja registada qualquer acção judicial. Open Subtitles طبقا لهاتين المادتين , كان يجب على المحكمة ان تطرح على المتهم الخيار فى مناقشة اعضاء هيئة المحكمة فى عدم مصداقية اى من
    Bem, já que vais perguntar tudo porque me seguraste da forma como fizeste quando te disse que a minha mãe morreu? Open Subtitles حسناً, باعتبار أنك تطرح كل الأسئلة لم عانقتني بالطريقة التي قمت بها عندما أخبرتك بأن والدتي توّفيت؟
    Aceita o emprego, não faças perguntas. Open Subtitles اسمع يا تيرى اقبل الوظيفه دون ان تطرح اسئله اقبلها
    Não me faças mais perguntas Não te vou dizer mais... Open Subtitles لا تطرح المزيد من الأسئلة، فلن أخبرك المزيد
    O seu trabalho acabou com o inquérito do médico-legista mas o senhor continua por perto, a fazer perguntas e até arranjou maneira de se encontrar aqui comigo. Open Subtitles عملك انتهى بقرارالمحلفين لكن مازلت تلتف حول القضية مازلت تطرح الأسئلة بل ونجحت في الاصطدام بي هنا
    Vá, Max, tu viste-o, ouviste-o, e continuas a fazer perguntas idiotas. Open Subtitles هيا ياماكس انت رايتها وسمعتها وأنت لازلت تطرح أسئلة؟
    Filho, fazes mais perguntas que o bispo. A fazenda. Open Subtitles يا بني، أنّك تطرح أسئلة أكثر من الأسقف ذاته.
    Não, ouve. Se queres a verdade, fazes as perguntas, está bem? Open Subtitles لا , أنظر ، لو وددت معرفة الحقيقة فعليكَ أن تطرح الأسئلة ، إتفقنا؟
    Quando for chamado, não faça perguntas e vá. Open Subtitles عندما ينادي أسمك، لا تطرح اسئلة ارحل فحسب
    O outro problema é que esses "sites" nos fazem questões como: "Gostas de cães ou de gatos?" TED الإشكال الآخر هو أنه تلك المواقع تطرح أسئلة على سبيل هل أنت شخص 'قط ' أم 'كلب ' ؟
    Mas adorava lá estar quando fizesse a pergunta. Open Subtitles لكني أود أن أتواجد هناك عندما تطرح السؤال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد