E se for necessário, seguiremos procurando os sete anos. | Open Subtitles | ولو تطلب الأمر, سنظل نبحث طوال السبع سنوات |
Foi necessário um poder enorme para quebrar a lança, será preciso um ainda maior para fundir as três partes novamente. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر قوة كبيرة لتقسيم الرمح وسوف يستغرق الأمر أكثر من ذلك لجمع القطع معا مرة أخرى |
Ela não gostava de lavar as mãos. Levei 3 semanas inteiras. | Open Subtitles | لم تحب غسل يديها تطلب الأمر مني 3 أسابيع |
Amanhã ao meio-dia, custe o que custar, temos de assegurar a antiga mina do sul. | Open Subtitles | بحلول ظهيرة الغد ومهما تطلب الأمر علينا أن نسيطر على المنجم القديم المطل على الضفة الشمالية |
Demorei algum tempo mas também sou homem de palavra. | Open Subtitles | تطلب الأمر بعض الوقت، لكني .أيضاً رجلٌ يفي بكلمته |
Se voltares à vida... então matar-te-ei as vezes que forem necessárias! | Open Subtitles | إذا سوف أقتلك مرارا مهما تطلب الأمر. |
Era precisos cinco ou seis tanques para derrubar a família. | Open Subtitles | قد تطلب الأمر ستة أو سبعة خزّانات لتخدير العائلة |
foi preciso o martelo do Thor para matar o último. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر إستخدام مطرقة ثور للتخلص من سابقه |
mil quilómetros de betão, se for necessário para que eu venha aqui com os meu camaradas regularmente. | Open Subtitles | ،ألف ميل من الخرسانة لو تطلب الأمر لآتي إلى هنا لزيارة أصدقائي البسطاء بشكل منتظم |
Trocarei a minha alma pela Grace se for necessário. | Open Subtitles | أنا سوف أتاجر بنفسى وجريس إذا تطلب الأمر |
Como veem, é possível fazê-lo ao ar livre, se necessário. | TED | وكما ترون يمكنك أن تقوم بذلك في فناء منزل أحدهم، لو تطلب الأمر. |
Foi necessário lançar 21 foguetões — esta animação faz parecer muito simples... mas não foi. | TED | لقد تطلب الأمر إطلاق 21 صاروخا وهذا الرسم التوضيحي يظهره على أنه أمر بسيط لكنه ليس كذلك. |
Faremos as vezes que for necessário. Não há garantia, mas deve ajudar. | Open Subtitles | سنكرر هذا عدة مرات كلما تطلب الأمر لا ضمانات ، لكنه يساعد نوعا |
Um verdadeiro membro da família comprará a entrada dessa criança em Harvard, se for necessário. | Open Subtitles | فرد قح من العائلة يدفع مستحقاته الجامعية إذا تطلب الأمر |
Levei muito tempo para achar a minha cabeça. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر وقت طويل لكى اجد رأسى انها مربكة بعض الشىء |
Amanhã ao meio-dia, custe o que custar, temos de assegurar a antiga mina do sul | Open Subtitles | بحلول ظهر الغد مهما تطلب الأمر علينا السيطرة على المنجم القديم المطل على الضفة الجنوبية |
Demorei cinco dias a reconstruir aquelas que se partiram, | Open Subtitles | تطلب الأمر 5 أيام لإعادة بناء اللوحات التي تحطمت |
Para registrar a história do Monte Erebus de cima a baixo foram necessárias quatro equipes de filmagem. | Open Subtitles | (لتصوير قصة جبل (إيربس كاملة من قمته إلى قاعدته تطلب الأمر أربعة طواقم تصوير مختلفة |
Se são precisos três homens para dominar um homem, metê-lo num avião, cheio de pessoas, isso é excessivo, não acha? | TED | إن تطلب الأمر ثلاثة رجال لتثبيت رجل واحد، لوضعه على متن رحلة، وعلى مرأى من العامة، فهذا إفراط للقوة. |
foi preciso o pai ser alvejado para quereres falar, finalmente? | Open Subtitles | تطلب الأمر أن يصاب أبي حتى أردت الحديث أخيراً؟ |
Mas visto que levaram como missão magoá-las às duas, nem que leve o resto da minha vida, vou separar-vos aos dois. | Open Subtitles | لكن ، ولأنكما أخذتما على عاتقيكما إيذاء كليهما لو تطلب الأمر مني بقية حياتي سأقوم بالتفريق بينكما أنتما الإثنان |