ويكيبيديا

    "تظهره" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mostrar
        
    • mostra
        
    • mostram
        
    • mostram-no
        
    Acho que é importante apareceres, e mostrar que não guardas rancor. Open Subtitles أعتقد انه مهم لك ان تظهره لاتظهر لهم مشاعر قاسية
    As experiências mostram que o que o algoritmo escolhe mostrar pode afetar as nossas emoções. TED تظهر التجارب أن ما تختار أن تظهره لك الخوارزميات يمكن أن يؤثر على عواطفك.
    É exatamente isto que mostra o registo arqueológico. TED وهو بالضبط ما تظهره السجلات الأركلوجية.
    O que me leva à última coisa que a revolução das atividades paralelas nos mostra: que as pessoas querem apostar em si mesmas. TED وهذا يقودني إلى الشيء الأخير التي تظهره لنا ثورة النشاط الجانبي: الناس يريدون أن يراهنوا على أنفسهم.
    Filmes populares mostram-na como uma força destruidora enquanto anúncios a mostram como um salvador para resolver alguns dos problemas mais complexos do mundo. TED تظهره الأفلام المشهورة كأنه قوة مدمرة بينما الإعلانات تظهره كمخلّص لحل بعض أكثر مشاكل العالم تعقيداً.
    As câmaras mostram-no a entrar no museu sozinho às 22h25. Open Subtitles كاميرات الأمن تظهره يدخل المتحف وحيداً في الـ 22:
    Para cada judeu que me mostrar que não é cristão Eu lhe mostro um cristão que não é cristão. Open Subtitles لكل يهودى تظهره لى أنه غير مسيحى سأظهر لك أنا مسيحياً ليس مسيحياً
    Começo a pensar que é assim, quando chegamos ao fim da vida e não temos nada a mostrar. Open Subtitles أعتقد أنه هكذا تكون نهاية الحياة، وليس لديك أي شيء تظهره
    - Não vais admitir, não vais mostrar, mas eu sei... como têm sido difíceis estes últimos meses para ti. Open Subtitles لا تعترف بذلك، ولا تظهره ولكني أعلم مدى صعوبة الأشهر القليلة الماضية عليك
    Não queres mostrar uma marca de prisão a qualquer um. Open Subtitles وسم سجنٌ ليس باشيء الذي تظهره و تتجول به في الأرجاء
    Os outdoors escolhem o que mostrar, as igrejas usam-na para saber quem lá vai. Open Subtitles لوحات الشوارع الإعلانية تستطيع إختيار أي إعلان تظهره لك بل الكنائس تستعملها لجذب الحضور
    Olha para isto. Tudo "A". Por que não quiseste mostrar? Open Subtitles كلها إمتياز. لماذا لم تريد أن تظهره لي؟
    Bom peregrino, sois injusto com a vossa mão, pois ela mostra uma devoção delicada. Open Subtitles أيها الحاج ، انك تسئ الى يدك كثيرا ما هذا التفانى المهذب الذى تظهره
    E só mostra às pessoas que sei do que estou a falar, que responsabilizo as pessoas com base em factos. Open Subtitles وما تظهره للناس أني أعرف أعمالي وأني سأحاسب الناس بناءً على الحقائق
    É incrível o que o registo oficial não mostra, principalmente sobre atiradores especiais. Open Subtitles حسناً، إنه مدهش ما لا تظهره السجلات الرسمية خاصة عندما يتعلق الأمر بالقناصين
    Quando juntamos essas tendências, penso que isso nos mostra que podemos chegar a um futuro com um desemprego significativo. TED لذلك عندما نضع هذه التوجهات معًا، أعتقد أن ما تظهره هو إمكانية أن ينتهي بنا المطاف في المستقبل بوجود نسبة بطالة مرتفعة.
    O que as pinturas dos livros do Liechtenstein mostram é um homem adulto à procura... algum sentido no lixo que ele era suposto ter deitado fora, Open Subtitles إن ما تظهره قصص ليكنشتاين الهزلية ..هو رجلبالغيجد. معنى في نفايات يفترض به أن يرميها.
    Sim,mas as imagens da câmara de segurança do parque de estacionamento da marina mostram ele a sair. Open Subtitles نعم لكن هنا صورة من كاميرا موقف حوض القوارب تظهره ينسحب
    As filmagens de segurança mostram-no no banco, mas... Open Subtitles صور كامرة المراقبة تظهره ... في المصرف , لكن
    Mas no final da sua grande exibição do poder e do controlo, os dizeres finais de Próspero mostram-no humilhado pelo público e pelo poder que elas têm sobre as suas criações. TED ولكنه بنهاية أدائه المهيب لدور السلطة والهيمنة فأبيات "بروسبيرو" الختامية تظهره متواضعا لجمهوره وللسلطة التي بين أيديهم على ما يبدعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد