Dois espectaculares cancelam-se um ao outro. E estou cansado de ser cancelado. | Open Subtitles | رائعان إثنان يلغيان إحداهما الآخر وأنا تعبت من كوني يتم إلغائي |
Está cansado de perseguir o bandido por toda a parte? | Open Subtitles | لقد تعبت من مطاردة الرجل الشرير في كل مكان؟ |
Estou cansada de esperar, James. Estou cansada de fazer papel de tola. | Open Subtitles | لا يا جيمس، أن تعبت من الأنتظار تعبت من كوني حمقاء |
Nada. Disse-lhe que estava cansada de esperar que ele ligasse, | Open Subtitles | لا شيء لقد أخبرته, أنني تعبت من إنتظار إتصاله |
Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? | Open Subtitles | أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟ |
Estou farta de homens que não me sabem tratar bem. | Open Subtitles | انا تعبت من البزورة إلّي ما يعرفون يتصرّفون معي. |
Estou cansado de não te ter quando te quero. | Open Subtitles | أنا تعبت من عدم الحصول عليك عندما أحتاجك |
Sabes, estou cansado de fingir... que os fins justificam os meios. | Open Subtitles | هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة |
Talvez não te tenhas apercebido, mas estou cansado de ser alvo de balas. | Open Subtitles | ربما انك لم تلاحظ ولكننى تعبت من إطلاق النار على |
Ali! Mata-te a ti própria. Estou cansado de matar. | Open Subtitles | أطلقى على نفسك النار اذا كان هذا ما تريديه أنا تعبت من القتل |
Estou cansado de tentar ser alguém que não sou. | Open Subtitles | لقد تعبت من محاولة كوني ما لست عليه |
Estou enojada e cansada de perseguições, traições e actos perversos de vingança. | Open Subtitles | لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة |
Estou cansada de fazer dossiês e carregar tartes de cereja. | Open Subtitles | لقد تعبت من اعداد الملفات و حمل فطائر الكرز |
Estou cansada de fugir e quero voltar para os EUA. | Open Subtitles | لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة |
Estou farto de ser punido por ter estes dons. | Open Subtitles | لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات |
Estou farto de aceitar ordens dele e de perseguir o Avatar. | Open Subtitles | ,لقد سئمت من تنفيذ أوامره و تعبت من ملاحقة الآفاتار |
- Devia, devia, mas estou farto de fazer o que devia, e apetece-me fazer o que quero. | Open Subtitles | ينبغي انا تعبت من فعل ما ينبغي عليّ أريد أن أبدأ في فعل ما أريده |
Estou farta de tentar não ser eu. Sabem que mais? | Open Subtitles | تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا. |
Estou cansada. Estou farta de não chegar a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة |
"Nos tempos que ia em cortejo nunca me cansei de rondar" | Open Subtitles | في الأيام التي ذهبت للمغازلة لم أكن أبدا تعبت من الهروب |
Cansei-me de lhe perguntar. Será a última vez. | Open Subtitles | تعبت من السؤال عن هذا لذلك ستكون أخر مرة |
estou farta do meu marido, estou farta da vida. | Open Subtitles | انا تعبت من زوجي. انا تعبت من الحياة. |
Estás farto que um cretino te meta a cabeça na sanita? | Open Subtitles | تعبت من الأغبياء الذين يغرقون رأسك فى المرحاض ؟ |
estou farta desta merda. Estás a brincar com os amigos? | Open Subtitles | لقد تعبت من هذا الهراء ,هل تلعب مع اصدقائك؟ |
Estou cansado da gritaria, das reclamações, das brigas... e a polícia à porta da minha casa, ontem à noite. | Open Subtitles | تعبت من كثرة الصراخ و العراك و الشرطة عند عتبة منزلي في منتصف الليل |