ويكيبيديا

    "تعبت من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cansado de
        
    • cansada de
        
    • farto de
        
    • farta de
        
    • Estou farto
        
    • me cansei de
        
    • Cansei-me de
        
    • farta da
        
    • farto que
        
    • estou farta
        
    • Estou cansado da
        
    Dois espectaculares cancelam-se um ao outro. E estou cansado de ser cancelado. Open Subtitles رائعان إثنان يلغيان إحداهما الآخر وأنا تعبت من كوني يتم إلغائي
    Está cansado de perseguir o bandido por toda a parte? Open Subtitles لقد تعبت من مطاردة الرجل الشرير في كل مكان؟
    Estou cansada de esperar, James. Estou cansada de fazer papel de tola. Open Subtitles لا يا جيمس، أن تعبت من الأنتظار تعبت من كوني حمقاء
    Nada. Disse-lhe que estava cansada de esperar que ele ligasse, Open Subtitles لا شيء لقد أخبرته, أنني تعبت من إنتظار إتصاله
    Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? Open Subtitles أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟
    Estou farta de homens que não me sabem tratar bem. Open Subtitles انا تعبت من البزورة إلّي ما يعرفون يتصرّفون معي.
    Estou cansado de não te ter quando te quero. Open Subtitles أنا تعبت من عدم الحصول عليك عندما أحتاجك
    Sabes, estou cansado de fingir... que os fins justificam os meios. Open Subtitles هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة
    Talvez não te tenhas apercebido, mas estou cansado de ser alvo de balas. Open Subtitles ربما انك لم تلاحظ ولكننى تعبت من إطلاق النار على
    Ali! Mata-te a ti própria. Estou cansado de matar. Open Subtitles أطلقى على نفسك النار اذا كان هذا ما تريديه أنا تعبت من القتل
    Estou cansado de tentar ser alguém que não sou. Open Subtitles لقد تعبت من محاولة كوني ما لست عليه
    Estou enojada e cansada de perseguições, traições e actos perversos de vingança. Open Subtitles لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة
    Estou cansada de fazer dossiês e carregar tartes de cereja. Open Subtitles لقد تعبت من اعداد الملفات و حمل فطائر الكرز
    Estou cansada de fugir e quero voltar para os EUA. Open Subtitles لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة
    Estou farto de ser punido por ter estes dons. Open Subtitles لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات
    Estou farto de aceitar ordens dele e de perseguir o Avatar. Open Subtitles ,لقد سئمت من تنفيذ أوامره و تعبت من ملاحقة الآفاتار
    - Devia, devia, mas estou farto de fazer o que devia, e apetece-me fazer o que quero. Open Subtitles ينبغي انا تعبت من فعل ما ينبغي عليّ أريد أن أبدأ في فعل ما أريده
    Estou farta de tentar não ser eu. Sabem que mais? Open Subtitles تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا.
    Estou cansada. Estou farta de não chegar a lado nenhum. Open Subtitles لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة
    "Nos tempos que ia em cortejo nunca me cansei de rondar" Open Subtitles في الأيام التي ذهبت للمغازلة لم أكن أبدا تعبت من الهروب
    Cansei-me de lhe perguntar. Será a última vez. Open Subtitles تعبت من السؤال عن هذا لذلك ستكون أخر مرة
    estou farta do meu marido, estou farta da vida. Open Subtitles انا تعبت من زوجي. انا تعبت من الحياة.
    Estás farto que um cretino te meta a cabeça na sanita? Open Subtitles تعبت من الأغبياء الذين يغرقون رأسك فى المرحاض ؟
    estou farta desta merda. Estás a brincar com os amigos? Open Subtitles لقد تعبت من هذا الهراء ,هل تلعب مع اصدقائك؟
    Estou cansado da gritaria, das reclamações, das brigas... e a polícia à porta da minha casa, ontem à noite. Open Subtitles تعبت من كثرة الصراخ و العراك و الشرطة عند عتبة منزلي في منتصف الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد