Se conseguisses alimentar-te sozinha, vestires-te sozinha, tomar conta de ti... | Open Subtitles | ،إذا كان بإمكانكي ان تطعمي نقسِك ،أو إلباس نفسِك تتحسنين تعتنين بنفسِك |
Pode estar a tomar conta de alguém que pode estar... ferido. | Open Subtitles | لكنني أرَ صورة من الممكن أن تكون تعتنين بأحد ربما يتعرض للأذى |
Mabel Simmons, uma vez que parece que não consegues agir como se tivesses juízo, excepto quando estás a cuidar de alguém, apresento-te a Nikki Grady. | Open Subtitles | مايبل سيمنز بما انه تستطيعين التصرف كأنه لديك عقل الا اذا كنت تعتنين بأحد |
Como, acredito eu, cuida deste senhor. | Open Subtitles | كما اعتقد.. انت تعتنين بهذا السيد |
Não fazes nada em casa durante a semana, não cuidas de ti, alguma coisa está claramente errada, e agora, de repente, estamos nesta viagem. | Open Subtitles | ولا تعتنين بنفسك و .. من الواضح ان هناك خطبا ما |
É a senhora que trata dele? | Open Subtitles | هل تعتنين بكل هذا بنفسك؟ |
tomas conta das pessoas. Quem toma conta de ti? | Open Subtitles | اذا انت تعتنين بالناس الذين يعتنون بك |
Ainda está cuidando da sua neta? | Open Subtitles | هل لازلتِ تعتنين بابنته ؟ |
Numa estalagem, num acampamento mineiro em território índio, tu a tomares conta de uma criança norueguesa... e a gerir um terreno cheio de ouro. | Open Subtitles | منزل مستأجر في مخيم تنقيب في منطقة هندية وأنت تعتنين بلقيطة نرويجية وتديرين أرضاً تدر ذهباً |
Desperdiçaste a tua vida inteira a tomar conta de mim. Agora estás morta e continuas a não ter nada melhor para fazer. | Open Subtitles | قضيتِ حياتكَ تعتنين بي، و الآن وها أنتِ ميّتة لستِ تجيدين شيئاً أفضل لتفعليه |
Basta dizer ao Serviço Social que vais tomar conta de nós. | Open Subtitles | تخبري الاخصائية الاجتماعية انك سوف تعتنين بنا .. |
Sei que passaste a vida toda a tomar conta de outras pessoas. | Open Subtitles | أنظري، أنا أعرف أنكي قضيتي حياتك كلها تعتنين بأشخاصِ آخرين |
Não podemos cuidar de um único doente a menos que aprendamos a cuidar de nós, primeiro. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى الاعتناء بمريض واحد مالم تتعلمين كيف تعتنين بنفسك أولاً |
Parece que tens de cuidar dos teus próprios problemas. | Open Subtitles | . يبدو أن لديك شؤون تعتنين بها أيضاً |
Está sempre a cuidar de mim. É um prazer retribuir o favor. | Open Subtitles | دائماً ما تعتنين بي , لذلك أنا متشوق لرد الجميل |
Mas cuida dele de vez em quando? | Open Subtitles | ولكنكِ تعتنين به من وقت لآخر؟ |
cuida de Lady Mary e das irmãs dela, não é? | Open Subtitles | أنتِ تعتنين بالآنسة (ماري) وشقيقاتها، صحيح؟ |
Vês o que acontece quando não cuidas de mim? | Open Subtitles | أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي.. |
- Tu não cuidas de mim. | Open Subtitles | أنتِ لا تعتنين بى |
Sandes para micro-ondas. Há alguém que se trata bem. | Open Subtitles | يبدو انك تعتنين بنفسك |
A partir de agora, tomas conta dela. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً سوف تعتنين بها. |
Continue cuidando da Catherine até eu encontrar alguém. | Open Subtitles | و ستظلّين تعتنين |
Pois, comigo abandonado no altar e tu a tomares conta de uma criança que não é tua? | Open Subtitles | نعم، بوجودي في الكنيسة وأنت تعتنين بأطفال ليسوا ابنائكِ |
Andas a tratar de um homem doente, que parece que não te contagiou. | Open Subtitles | لقد كنت تعتنين برجل مريض ويبدو أنك لم تصابي بالعدوى |