Tu já decidiste o mais difícil. sabes o que queres fazer. | Open Subtitles | اسمعي ، انتي قطعتي الشوط الأصعب تعرفي ما عليك فعله |
talvez devesse. -Se não encontrarmos água,sabes o que acontece. | Open Subtitles | إذا لم نجد ماءً انتِ تعرفي ما سيحدث. |
Pois tens de saber o que de mim podes esperar. | Open Subtitles | لأنه ينبغي أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني |
Quer mesmo saber o que ela tem, não quer? | Open Subtitles | تريدين فعلاً أن تعرفي ما بداخله، أليس كذلك؟ |
O seu noivo foi assassinado e a sua vida destruída, mas pelo menos sabe o que lhe aconteceu"? | Open Subtitles | مات خطيبك مقتولاً و حياتك دُمرت و لكن لحظة على الأقل استطعت ان تعرفي ما الذي حدث له |
É o teu primeiro jogo, não sabias o que trazer e experimentaste pretzels. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى لك وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه فقمت بجلب البسكويت |
"Quero que saibas o que penso Não quero que adivinhes mais | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي ما يجول في خاطري لا أريدك أن تحزري بعد الآن |
Não! Clear, não vou deixar que ela nos vença a ambos. sabes o que tens a fazer. | Open Subtitles | كلير، لن اسمح له بخداعنا نحن الاثنين أنت تعرفي ما عليك عمله |
- Bem, tu sabes o que aconteceria. - Brookridge. | Open Subtitles | ـ وأنتي تعرفي ما سيحدث لكِ وقتها ـ الأصوات |
sabes o que é que acho estranho? Paga sempre em dinheiro. | Open Subtitles | هل تعرفي ما الذي أعتقده غريبا بالرغم من هذا؟ |
Agora já sabes o que me dar nos anos e nos próximos cinco. | Open Subtitles | الآن أنتِ تعرفي ما تشتري لي لعيد ميلادي والخمسة القادمة بعد ذلك |
Só precisas das iniciais nas caixas que dizem que sabes o que estás aqui a fazer e que consentes o que acabamos de conversar. | Open Subtitles | أنا أريد منكِ أن تضعي إشارة على المربعات اللتي تقول أنكِ تعرفي ما تفعليه هنا و أنكِ تقبلي ان تفعلي ما تحدثنا عنه. |
Pois tens de saber o que de mim podes esperar só um pouquinho de talento daquele de tanto encantar. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني فقط لمسة من جودة النجومية |
- Mas sei o que sinto. - - Tem que saber o que quer. | Open Subtitles | عليك أن تعرفي ما الذي تريدينه وهَلْ تَعْرف ما تريد؟ |
Queres saber o que vou fazer com a minha parte do dinheiro? | Open Subtitles | هل تريدين أن تعرفي ما سأفعله بنصيبي من النقود؟ |
O autor intriga o leitor distorcendo a narrativa, para não se saber o que vem a seguir. | Open Subtitles | هيا الكاتب يقوم بتعقيد القارئ بواسطة الحيل في السرد حتى لا تعرفي ما الذي سيحصل لاحقاً |
Porque me fez isso, quando sabe... o que sinto sobre isso? | Open Subtitles | لماذا فعلتي هذا لي عندما تعرفي ما هو شعوري حول ذلك؟ |
Não tinhas dito que sabias o que estavas a fazer? Não foi a tua antiga empresa, a Sentronics, que ajudou a desenhar a arquitectura da segurança do F.B.I? | Open Subtitles | اعتقدتكِ قلتي انكِ تعرفي ما تفعلين الم تساعد شركتكِ القديمه بصنع برامج الامن للأستخبارات؟ |
Só quero que saibas o que eu sei antes que eu não o saiba mais. | Open Subtitles | إنّما أريدكِ أن تعرفي ما أعرفه قبل أن لا أعود عارفاً به |
E tu apoiaste-me, mesmo sem saberes o que eu faria. | Open Subtitles | وقمتِ أنتِ بدعمي بدون أن تعرفي ما كنتُ أعمله. |
Nunca saberás o que custou voltar desta vez, mas levou-me tudo o que tenho. | Open Subtitles | لن تعرفي ما تطلب منّي لآتي هذه المرة لكن سلبني كلّ شيء أملكه |
Posso dar uma olhada? Acho que nunca se sabe o que pode aparecer. | Open Subtitles | أتمانع لو ألقيت نظرة؟ أعتقد أنك لا تعرفي ما قد يظهر، أليس كذلك؟ |
Queres saber qual foi a primeira coisa que passou pela minha cabeça quando o médico me disse que tinha cancro? | Open Subtitles | هل تريدين ان تعرفي ما هو أول شيء مر ببالي عندما قال لي الطبيب أنني مصاب بالسرطان |