És um furacão terrível que sopra entre as torres! | Open Subtitles | أنّكِ رياح الأعاصير المرعبة التي تعصف بين البرجين |
Outros dias, o vento sopra mais forte e eles torcem-se e soa como uma máquina de lavar cheia de chocalhos. | Open Subtitles | وفي بعض الأيّام، الرّيح تعصف بقوّة، تتشابكُ الأجراس فيما بينها، فتسمع صوت آلة غسيل مليئة بجرس البقر. |
"O vento temperado do romance sopra a seu favor." | Open Subtitles | رياح الرومانسية الساخنة .تعصف حولك |
Finalmente o vento muda, soprando do norte frio através do mar. | Open Subtitles | تتغيّر الرّياح أخيراً تعصف من الشمال البارد عبر البحر |
Enquanto as folhas secas vão soprando. | Open Subtitles | بينما تعصف الأوراق الجافة. |
Os ventos da liberdade... começam a soprar por toda a Rússia! | Open Subtitles | إن رياح الحرية بدأت تعصف في جميع أنحاء روسيا |
O vento era uma torrente de escuridão Entre as árvores tempestuosas | Open Subtitles | الريح كانت تياراً جارفاً من ظلام كدوامةٍ تعصف أبدان الشجر. |
Todos os dias, a toda a hora, talvez até neste preciso minuto, forças das trevas tentam penetrar as paredes deste castelo. | Open Subtitles | متذكراًحقيقةمقلقة، أنّ في كـلّ يوم ، كـلّ ساعة... وربـّما في هذه اللحظة ، تريد قوى الظلام أن تعصف بجدران هذه القلعة. |
O vento sopra sempre a esta hora. | Open Subtitles | The wind's been blowing off and on all day. تعصف و تقف طوال اليوم. الرياح |
sopra um vento feroz. | Open Subtitles | تعصف رياح شديدة |
Outros dias, o vento sopra mais forte e eles torcem-se e soa como uma máquina de lavar cheia de chocalhos. | Open Subtitles | وفي بعض الأيّام، الرّيح تعصف بقوّة، تتشابكُ الأجراس فيما بينها، فتسمع صوت آلة غسيل مليئة بجرس البقر{\pos(190,210)}. |
Eu disse que há um vento que sopra. | Open Subtitles | أقول لك، أن هناك رياح تعصف. |
Sabe para que lado o vento sopra, e neste momento... está a soprar a nosso favor. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}،تعرف وجهة الرياح و الآن... {\pos(190,230)}.إنّها تعصف نحونا |
Há um vento soprando? | Open Subtitles | هناك رياح تعصف. |
Estiquem-se. O vento está a soprar forte, nesta direcção. | Open Subtitles | والآن ابسطوا ايديكم الرياح تعصف بشده |
Há um vento quente, húmido, a soprar-nos nas costas e o cheiro a terra, a trigo, a erva, às partículas carregadas. | TED | هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة. |
Todo dia, toda hora, talvez até nesse minuto, forças das trevas tentam penetrar as paredes desse castelo. | Open Subtitles | متذكراًحقيقةمقلقة، أنه في كـلّ يوم ، وفي كـلّ ساعة... وربـّما في هذه اللحظة ، تريد قوى الظلام أن تعصف بجدران هذه القلعة. |