ويكيبيديا

    "تعطوني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dar-me
        
    • dão-me
        
    • deram
        
    • me dar
        
    • me darem
        
    • me derem
        
    • me dêem
        
    Porque vos custa tanto dar-me o que quer que seja? Open Subtitles لماذا من الصعب عليكم أن تعطوني أي شيء ياقوم؟
    Senhoras e senhores, por favor, podem dar-me a vossa atenção? Open Subtitles أيها السيدات والسادة هلا تعطوني إنتباهكم ، رجاءً؟
    Óptimo. Sabem, Eddie e Bella, vocês dão-me esperança para o futuro. Open Subtitles جيد , تعلمان, ايدي و بيلا انتما الإثنان تعطوني أمل للمستقبل
    Que demônios de drogas é que vocês me deram? Open Subtitles ما العقاقير التي تعطوني إياها أيها الناس بحق الجحيم؟
    Os registos juvenis estarão protegidos, têm de me dar um minuto. Open Subtitles فقد يكون تمت الاساءة اليه حسنا سجلات القاصرين ستكون مغلقة لذا يجب ان تعطوني دقيقة
    Ninguém sai daqui até me darem uma ideia para eu chocar o mundo daqui a uns dias. Open Subtitles ‫لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة ‫أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة
    Farei uma diabrura se não me derem um doce. Open Subtitles اذا لم تعطوني شيء جيد . فسوف اقوم بالسيئ
    Tudo o que peço é que me dêem o desconto que a minha infância nunca deu. Open Subtitles كل ما اطلبه هو ان تعطوني الفرصة التي لم احظ بها في طفولتي
    Agora que sabem, podem dar-me conselhos sobre como contar ao Ross. Open Subtitles الأن انتم تعرفون كل شئ يمكنكم أن تعطوني نصائحكم عن كيفية إخبار روس
    Podem dar-me uma estimativa de quanto tempo vão demorar a sair daqui? Open Subtitles أيمكن أن تعطوني خبر عندما تكونوا خارج هذهـ الغرفة؟
    Se isto era por causa de me darem um carro, porque não, simplesmente, dar-me o carro? Open Subtitles إذاً، إن كان هذا بشأن إعطائي سيّارةً لم لا تعطوني السيّارة و حسب؟
    Sr. Siskel, Sr. Ebert, podem dar-me a causa da morte, por favor. Open Subtitles " سيد " سيسكال .. إيبورت هلا تعطوني سبب الوفاة من فضلكم ؟
    Não vai dar-me anestesia? Open Subtitles قد يؤلمك قليلاً - ألا يفترض أن تعطوني مخدراً؟
    E agora querem dar-me o vosso desejo? Por que fariam isso por mim? Open Subtitles و تعطوني أمنيتكم لماذا تفعلون هذا؟
    Vocês tiram-me a minha casa e em troca dão-me um carro com 20 anos? Open Subtitles ستَأْخذُوا بيتَي و تعطوني سيارة قديمة من 20 سنة؟
    Óptimo. Sabem, Eddie e Bella, vocês dão-me esperança para o futuro. Open Subtitles جيد , تعلمان, ايدي و بيلا انتما الإثنان تعطوني أمل للمستقبل
    Eu dou-vos os pacotes de temperos e vocês dão-me algo que já dão gratuitamente. Open Subtitles أنا اعطيكم علب النكهه وانتم تعطوني شيء.. تعطونه مجاناً
    Ela está um pouco diferente, então agradecia muito... se lhe dessem o respeito que nunca me deram. Open Subtitles إنها تبدو مختلفة بعض الشيء و لكنني سأكون ممتنة إذا أعطيتوها الاحترام الذي لم تعطوني إياه إبداً
    Tudo que eu estou a dizer é, nunca me deram uma hipótese justa. Open Subtitles كل ما أقوله أنكم لا تعطوني فرصة عادلة أبدا
    Se o seu Governo quer negociar comigo, tem de me dar o que eu quero. Open Subtitles لو أن حكومتِك تريد أن تتعامل معي سوف تعطوني ما أريد،
    - Podem me dar um momento? - Sim, claro. Open Subtitles هل يمكن أن تعطوني لحظات
    Pelo menos até me darem alguma coisa além da palavra de um músico da rua. Open Subtitles على الأقل حتى تعطوني شيئاً أكثر مِن كلمة لمُوسيقيّ بالشارع.
    No entanto, não terei que fazer isso se me derem o que eu quero. Open Subtitles ولكن لا داعي لذلك هذه المرة شرط أن تعطوني ما أرغب به
    Se me derem informações úteis, eu peço para lhes reduzirem a pena. Open Subtitles سوف تعطوني معلومات ذات قيمة، وسأسمح لكم بأن تقضوا بعض الوقت بالسجن.
    Não me dêem o vosso melhor, e terei alguma coisa para implicar esta semana. Open Subtitles لا تعطوني أفضل ما عندكم أو تختاروا ...هذا الأسبوع للتذمر والشكوى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد