aprenderam que estas pequenas coisas, bem feitas, têm importância, e que momentos bem concebidos podem construir marcas. | TED | وما تعلموه ان تلك الاشياء الصغيرة اذا عملت بشكل متقن فان لها تأثير, واللحظات المصممة بشكل جيد تصنع علامة تجارية |
Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. | TED | يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل. |
As pessoas falam do que aprenderam no liceu. Eu nunca andei no liceu. | Open Subtitles | الناس يتكلمون عنا تعلموه في الثانوية ولم اذهب لها |
Gostava de vos mostrar algumas das coisas que eles estão a aprender. | TED | و ما أود فعله ، هو أن أريكم بعض الأشياء مما تعلموه. |
Eles interrogaram-se: "E se, sempre que eu começar a inventar qualquer coisa, "perguntasse: 'Como iria a natureza resolver isto?'" Eis o que eles estão a aprender. | TED | سألوا أنفسهم، "ماذا لو ، في كل مرة أبدأ فيها اختراع شيء ما ابدأ بالسؤال :كيف كانت الطبيعة ستحل هذا الأمر؟" وإليكم شيئا مما تعلموه. |
As pessoas falam do que aprenderam no liceu. Eu nunca andei no liceu. | Open Subtitles | الناس يتكلمون عنا تعلموه في الثانوية ولم اذهب لها |
Com todo o respeito, às vezes os miúdos mudam quando crescem, afastam-se do que aprenderam. | Open Subtitles | و لكن الأولاد يتغيرون أحياناً عندما يكبرون يبتعدون عن كل شيء تعلموه |
Juntemo-nos hoje em adoração enquanto estes dois jovens mostram o que aprenderam, o que têm sido, e demonstram o que significam para o nosso povo e nação. | Open Subtitles | عندما الأخوة والأخوات يمكن الاسهاب معا في وئام اليوم دعونا نتعبد معا مثل هؤلاء الشابين ان يظهروا ما تعلموه |
Este, que apareceu na Science no ano passado, demonstra que mesmo a simples prática de revisão, em que os estudantes só precisam repetir o que eles já aprenderam, traz resultados consideravelmente melhores em vários testes de desempenho do que muitas outras intervenções educativas. | TED | مثلاً هذا قد ظهر في مجلة ساينس السنة الماضية، يبيّن أن ممارسة استرجاعية بسيطة حيث يُفترض أن يكرر الطلاب فقط ما تعلموه يُعطي نتائج تعتبر أفضل حول مختلف اختبارات التحصيل المختلفة على طول الطريق عوضا عن التدخلات التعليمية الأخرى. |
Estivemos menos interessados em avaliar se os estudantes conseguem reproduzir o que aprenderam na escola, mas quisemos testar se eles conseguiriam extrapolar, a partir do que sabem, e aplicar os seus conhecimentos em novas situações. | TED | لم نكن مهتمين بمدى قدرة الطلاب على تطبيق ما تعلموه بالمدرسة بل كنا مهتمين باختبار ما الذي يمكنهم استنتاجه مما يعرفونه وتطبيق معرفتهم بطرق جديدة. |
Eu queria ajudar os outros a redescobrir essa maravilha, a empenharem-se nela, a quererem aprender, a quererem partilhar o que aprenderam, o que descobriram ser verdade e o que ainda estão a descobrir. | TED | وأود أن أساعد الآخرين على اكتشاف هذه الروعة -- في التفاعل والتعلم والاحتكاك والمشاركة .. ونقل ما تعلموه ما ايقنوا انه حقيقة وصواب وما هم بصدد إداركه |
Os que regressam ao campo, são muito bem recebidos pelas populações locais, porque com o conhecimento, aptidões e relações que eles aprenderam na cidade, e com a ajuda da Internet, eles conseguem criar mais empregos, melhorar a agricultura local e criar novas empresas num mercado menos desenvolvido. | TED | بالنسبة لأولئك الذين يعودون إلى الريف ، يجدون أنفسهم مُرحب بهم محليا ، لأنه مع المعارف والمهارات والتواصل الذي تعلموه في المدن ، مع مساعدة الإنترنت ، فهم قادرين على خلق المزيد من فرص العمل، تطوير الزراعة المحلية وخلق أعمال جديدة في سوق أقل نموا. |
aprenderam com algum americano, atrevo-me dizer. Aqueles peles-vermelha bebem qualquer coisa. | Open Subtitles | ,(تعلموه من اليانكى(سكان الولايات المتحدة أولئك الهنود الحمر يشربون أى شىء |
No fim desta iniciação espantosa, um dia saem bruscamente e, pela primeira vez na vida, com 18 anos, veem um nascer do sol. Nesse momento cristalino de consciência da primeira luz, quando o sol começa a banhar as encostas daquela paisagem estonteantemente bela, de repente, tudo o que aprenderam em abstrato afirma-se na sua glória estupenda. O sacerdote recua e diz: "Estão a ver? | TED | وفي نهاية هذا الاستهلال العجيب ويوم ما يتم أخذهم فجأة ولأول مرة في حياتهم، في عمر 18 عاماً يرون شروق الشمس. وفي تلك اللحظة الجلية للوعي لأول ضوء عندما تبدأ الشمس في نشر ضوئها على الأفق الرائع المنظر فجأة يصبح كل شيء قد تعلموه مؤكداً في مجد آخاذ. ثم يتراجع الكاهن ويقول، "هل ترى؟ إنها فعلا كما أخبرتك. |