Desde aí, ela vive com medo de que ela, ou algum dos filhos possa pisar uma mina terrestre. | TED | ومنذ ذلك الحين، تعيشُ هى وأولادها في خوفٍ دائم، لأنه قد يخطو أحدهم فوق لغم أرضي. |
É a melhor, vive cá e está aprovada pelo MP. | Open Subtitles | إنها الأفضل، وإنها تعيشُ هنا وهي معتمدةٌ من النيابة |
Encontrámo-la quando era pequenina. vive no lar. | Open Subtitles | وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة إنّها تعيشُ في دار المسنّين |
Isso que vem da miúda que mora numa roulotte. | Open Subtitles | هذا الكلامُ، يأتي من الفتاةِ .التي تعيشُ فالخلاء |
Também aqui, o nascer do sol traz alívio rápido para os animais que vivem entre estes picos vulcânicos. | Open Subtitles | و هُنا أيضاً تجلِبُ الشمس الصاعدة إرتياحاً مُتسارع لحيواناتٍ تعيشُ في هذه .القِمم البُركانية |
- Mas Vives na nossa casa. | Open Subtitles | أفعل ما أشاء بخبزي و لكنك تعيشُ في منزِلِنا |
Todos te vêem como este tipo fantástico que vive uma vida cheia de aventura. | Open Subtitles | الجميع يراكَ شخصاً عظيماً كما تعلم، أنت تعيشُ حياة حافلةً بالمغامرات |
Ela contou-te sobre a sua filha que vive com a sua irmã? | Open Subtitles | هل أخبرتكَ عن بنتها التي تعيشُ برفقةِ اختها؟ |
Como todas as criadas pessoais vive para uma boa intriga. | Open Subtitles | مثل جميع خادمات السيدات هي تعيشُ للمكائد |
Desde 1945 que a Humanidade vive na era atómica. | Open Subtitles | منذُ عام 1945 تعيشُ البشرية في عصر نووي |
Não pode esquecer-se de um tipo que vive com um gato na cabeça. | Open Subtitles | لا يمكنكـِ نسيانُ شخصٍ ذو قطةٍ تعيشُ فوق رأسه |
Ela ainda vive no passado e recusa-se a casar com outro! | Open Subtitles | هي لا تزال تعيشُ في الماضي و ترفض الزواج بشخص آخر! |
Suponham que num deles vive uma espécie inteligente, uma das dez milhões de formas de vida naquele planeta, e há um subgrupo dessa espécie que julga saber tudo. | Open Subtitles | إفترضوا أن على واحدٍ منها يعيشُ نوع ذكي واحد من العشرة مليون شكل للحياة التي قد تعيشُ على ذلك الكوكب. و أن هناك مجموعةٌ فرعية من هذا النوع |
vive nessa árvore? | Open Subtitles | أنت تعيشُ على تلك الشجرة ؟ |
- A tua mãe não vive em Iowa? - Sim. | Open Subtitles | -أليست والدتُكَ تعيشُ في "آيوا"؟ |
vive a tua vida. | Open Subtitles | و تعيشُ حياتكَ. |
A última vítima trabalha e mora a 16 km da área de caça. | Open Subtitles | إنَّ ضحيتنا الأخيرة, تعيشُ وتعملُ على بعدِ 10 أميالٍ من منطقة إنتقاء الضحايا الخاصة بالمجهول |
Tinhas dito que a tua família mora perto do Hamilton Park? | Open Subtitles | هل قلت بأن عائلتك تعيشُ بقرب هاميلتون بارك؟ |
A Janice Cheswick mora do outro lado da cidade, não é? | Open Subtitles | مفاده أنَّ المدعوة "جينس تشيسويك" تعيشُ في الناحيةِ الأخرى من المدينة, أليس كذلك؟ |
Mas quando nos fixamos nos nossos medos esquecemo-nos de um ponto muito importante, ou seja, as crianças vivem no mesmo mundo em que nós vivemos, o mundo em que os adultos verificam o telemóvel mais de 50 vezes por dia. | TED | ولكن عندما نركزُ على خوفنا إزاء الشاشات، ننسى هدفًا مهمًا حقًا، وهو أن الأطفال تعيشُ في نفس العالم الذي نعيش فيه، العالم حيث يتحقق الكبار من هواتفهم المحمولة أكثر من 50 مرة يوميًا. |
A diversidade de espécies é maior nas florestas das chuvas e 75% de todas as espécies vivem nas florestas tropicais. | Open Subtitles | إن أكثر الفصائل تتواجد في الغابات المطرية. وما يقارب 75% من جميع الفصائل تعيشُ في الغابات المطرية. |
Quanto mais Vives, mais tu recolhes. | Open Subtitles | كلما تعيشُ أكثر كلما تحصلُ على أكثر |