E este é o submarino de maior profundidade de mergulho do mundo, operado pelo governo japonês. | TED | و تلك الغواصة، هي الوحيدة التي تغوص لهذا العمق في العالم تديرها وتموّلها الحكومة اليابانية. |
Graças aos golfinhos, as sardinhas ficaram ao alcance de um mergulho para os atobás. | Open Subtitles | وبفضل ما تفعله الدلافين، تستطيع طيور الأطيش أن تغوص وتصطادها بسهولة. |
O que faz esses vagões afundar tanto? Você não havia declarado uma carga tão pesada. | Open Subtitles | لماذا تغوص عجلات هذه العربات لم تقل انك تحمل شيئا ثقيلا |
Muito mais fria, a rocha acaba por se afundar de novo. | Open Subtitles | وأخيراً، الصخور الأكثر برودة تغوص عائدةً لأسفل. |
Como não tens muita auto estima, sempre que te elogiam, tu mergulhas. | Open Subtitles | منذ فقدت الثقه بنفسك كلما تم إطرائك,تغوص أكثر |
Os sharkens não têm medo dele. Devias vê-los mergulhar nas nuvens. | Open Subtitles | الشاركين لا تخاف منها، كان عليك رؤيتها وهى تغوص بالسحب |
A bala faz ricochete e o Weems mergulha sobre o sofá. | Open Subtitles | لكي الرصاصة تنزلق، تغوص ويمز على الصوفا. |
As iguanas fêmea alimentam-se apenas nas rochas expostas mas os machos, maiores, nadam e mergulham abaixo da superfície. | Open Subtitles | لا تتغذى الإناث إلا على الصخور المكشوفة لكن الذكور الأكبر حجما تغوص أسفل السطح للوصول للأعشاب |
Juan, há alguma maneira de tu mergulhares e tirares a hélice? | Open Subtitles | جوان، هل تستطيع أن تغوص للأسفل وتأخذ المروحة منه؟ |
Ela estava a fazer mergulho perto da barra de corais e apanhou uma infecção no ouvido, então o médico castigou-a por 2 dias. | Open Subtitles | لقد كانت تغوص بجوار الحاجز المرجاني و أصيبت بمرض في أذنيها، لذا، فحبسها الطبيب يومين. |
Ela estava a fazer mergulho perto da barra de corais e apanhou uma infecção no ouvido, então o médico castigou-a por 2 dias. | Open Subtitles | لقد كانت تغوص بجوار الحاجز المرجاني و أصيبت بمرض في أذنيها، لذا، فحبسها الطبيب يومين |
No mergulho, os alcatrazes descem cerca de 10 metros. | Open Subtitles | تغوص طيور الأطيش لعمق عشرة أمتار |
A massa é tão pesada que está a afundar na superfície do planeta. | Open Subtitles | هنا الكتلة هائلة الثقل و هي تغوص داخل سطح الكوكب. |
É tão pesada que está a afundar na superfície do planeta. | Open Subtitles | ثقيلة جداً, إنها تغوص في سطح الكوكب. |
É por isso que a vossa sala se está a afundar. | Open Subtitles | لهذا حجرة معيشتكم تغوص |
Sempre que mergulhas na pesquisa do teu pai desapareces no buraco de um coelho. | Open Subtitles | كل مرة تغوص في أبحاث والدك فتختفي في أماكن مظلمة |
Fica longe de peixes-pedra quando mergulhas. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبقى بعيداً عن هذه عندما تغوص |
VV: Bom, há pessoas muito diferentes a mergulhar. | TED | فيكتور: إنّ الأمرَ مختلفٌ جداً عندما تغوص. |
Não queremos conduzir embriagados, não queremos mergulhar embriagados. | TED | أنت لا تريد أن تقود وأنت سكران، ولا أن تغوص وأنت سكران، لذا هي تُعد مشكلة كبيرة. |
mergulha só quando souberes a profundidade. | Open Subtitles | لا تغوص حتى تعرف كم هو العمق |
O Alvin mergulha até 4500 metros, três milhas abaixo da superfície. | Open Subtitles | يمكن لـ(الفن) أن تغوص لعمق 4500 متر أي ثلاثة أميال تحت السطح |
mergulham a uma profundidade de 50 metros ou mais para apanhar peixe. | Open Subtitles | تغوص لعمق يصل لـ50 مترا أو أكثر .لتلتقط الأسماك |
Os alcatrazes não mergulham mais de 10 metros e contam que os golfinhos mantenham as presas junto da superfície. | Open Subtitles | لا تغوص الأطيش لعمق يزيد عن عشرة أمتار لذا، فإنهم يعتمدون مجدداً على الدلافين لإبقاء فرائسهم قرب السطح |
Mas a maioria das meninas vão à loucura se tu simplesmente... mergulhares dentro delas. | Open Subtitles | لكن بعض البنات يتجننون عندما... تغوص بهم |