Então, surgiram as luzes no céu, e tudo mudou. | Open Subtitles | ثم أتت الأنوار من السماء، و تغيّر كل شيء |
Embora frequentemente me questionasse sobre o mundo exterior, pensava que iria passar toda a vida na Coreia do Norte, até que tudo mudou de repente. | TED | ورغم أنني كنت أتساءل عادة عن العالم الخارجي إلا أنني إعتقدت بأنني سأمضي بقية حياتي في كوريا الشمالية إلى أن تغيّر كل شيء فجأة |
E depois os meus pais morreram, e tudo mudou. | Open Subtitles | و بعد ذلك توفي والديّ، و تغيّر كل شيء. |
- Pois, foi quando tudo mudou. | Open Subtitles | نعم، هذا عندما تغيّر كل شيء |
- Estou indisposto e este testemunho da madame Middleton muda tudo. | Open Subtitles | -لست على ما يرام وشهادة السيدة "ميدلتون" تغيّر كل شيء |
- Tu não morres. Dizes-me que o século XXI é quando tudo muda. | Open Subtitles | لا يمكنك الموت، تقول لي أن القرن الحادي والعشرون حيث تغيّر كل شيء, |
Foi quando tudo mudou. | Open Subtitles | تغيّر كل شيء حينها. |
O Stefan e eu resolvemos os nossos problemas, a Bonnie e o Enzo estavam felizes, mas depois tudo mudou. | Open Subtitles | "ستيفان) وإياي أخيرًا حللنا مشاكلنا)" "بوني) و(إينزو) كانا) على وشك أن يسعدا" "وعندئذٍ تغيّر كل شيء" |
Sim, tudo mudou. | Open Subtitles | أجل، لقد تغيّر كل شيء. |
tudo mudou na minha vida neste último ano, com os meus pais, com a Lana... | Open Subtitles | تغيّر كل شيء في حياتي في السنة الأخيرة، مع والدي... مع (لانا... ) |
tudo mudou. | Open Subtitles | تغيّر كل شيء |
De todos os meus casos, este tipo nunca foi sinalizado como prioridade, mas este homicídio muda tudo. | Open Subtitles | من بين قضاياي كلها لم يُمنح هذا الرجل الأولوية المطلقة لكن جريمة القتل هذه تغيّر كل شيء |