Então, se as coisas piorarem, tens de me avisar. | Open Subtitles | لذا إن تفاقمت حالتك مثقال ذرّة فعليك إعلامي. |
Temos de nos preparar para o apoiar, se as coisas aquecerem. | Open Subtitles | يجب أن نكون مستعدّين لمساندته، إن تفاقمت الأمور. |
As coisas tem escalas. | Open Subtitles | المشكلة تفاقمت وتصاعدت لحد كبير |
Então, as coisas ficaram mais complicadas. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.فإنّ الأمور تفاقمت جدًا لتوّها |
E as coisas foram-se agravando. | Open Subtitles | و الأمور تفاقمت بعدها |
Por muito descontroladas que as coisas ficassem, eu nunca faria mal ao Demetri. | Open Subtitles | -مهما تفاقمت الأمور -لن ألحق بـ (ديمتري) أيّ آذى |
E, bem, as coisas a modo que extrapolaram a partir daí. | Open Subtitles | والأمور تفاقمت بعد ذلك |
o Hank e o Fring acabaram por se desentender e as coisas descambaram. para matar o Hank. | Open Subtitles | (في النهاية، (هانك) و(فرينغ" "اختلفا، والامور تفاقمت فرينغ) استطاع أن كما أعتقد)" "أن يضع سعراً لقاتل (هانك) وفشل |
Bem... - As coisas ficaram intensas. | Open Subtitles | تفاقمت الأشياء قليلا |