E quando aparecem, não as podes deixar escapar por entre os dedos. | Open Subtitles | وعندما تأتي الفرصة، لا يمكنك أن تدعها تفلت من بين يديك. |
Isso foste tu, eu ando a perder para a Serena há três anos, a vê-la escapar impune, e não aguento mais. | Open Subtitles | لا ، أنتِ من قرر لقد دامت خسارتي ضد سيرينا لمدة 3 أعوام وأنا أشاهدها تفلت من أي شيء |
Isso foste tu, eu ando a perder para a Serena há três anos, a vê-la escapar impune, e não aguento mais. | Open Subtitles | لا ، أنتِ من قرر لقد دامت خسارتي ضد سيرينا لمدة 3 أعوام وأنا أشاهدها تفلت من أي شيء |
Podes fazer-lhe o que quiseres e garanto-te que te safas. | Open Subtitles | ويمكن أن تفعل مايحلو لك وأضمن بأن تفلت من الحساب |
Não te irás safar desta assim! Haverá montes de policias! | Open Subtitles | لن تفلت من العقاب سيكون هناك شرطة على هذا |
Não estou a insinuar, Gus. Está a tentar safar-se de alguma coisa. | Open Subtitles | لا أفترض ضمنيا يا غَس أنت فعلا تفلت من شيء |
Possivelmente deixou escapar as oportunidades. | Open Subtitles | حسنا ، ربما أنك سمحت للفرص أن تفلت من بين يديك |
Tem se ser um tipo experiente para violar tantas mulheres e escapar. | Open Subtitles | يجب ان تكون قد قضيت وقت ممتعا عندما تغتصب العديد من النساء و تفلت من العقاب |
Não vais escapar disto! Não podes matar polícias do estado. | Open Subtitles | لن تفلت من هذا ابداً, لا يمكنك قتل شرطي سيطاردونك حتى تسقط يا مارانوا |
Simpson, ias a 140 km/h numa zona de 40 km/h, e não te vais escapar desta. | Open Subtitles | أنت تقود بسرعة 100 ميل في منطقة السرعة المسموح فيها بـ 25 ميلاً ولن تفلت من هذا المأزق |
Até a deixava escapar desta, se não fosse o último comentário. | Open Subtitles | اتعلمين ، انها تفلت من العقاب اذا لم تكن ملاحظه اخيرة. |
Nem acredito que esteja a considerar deixar isto escapar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعتقد أنك تفكر بترك هذه الفرصة تفلت من أيدينا |
Se se começa a pensar assim, por vezes pode começar a pensar-se que talvez se esteja acima da Lei, que se pode escapar impune a tudo. | Open Subtitles | يمكنك البدء في التفكير هكذا في بعض الأحيان يمكنك البدء في التفكير ربما أنت فوق القانون يمكنك أن تفلت من أي شيء |
Não vou deixar uma excelente analista como tu - escapar pelos meus dedos. | Open Subtitles | لن أسمح لمحلّلة جيدة مثلكِ أن تفلت من بين أصابعي |
Deixei escapar o privilégio de a conhecer porque... eu era um FDP teimoso. | Open Subtitles | لقد سمحت لميزة معرفتها عن قرب تفلت من يدي لأنني كنت عنيد بمعني الكلِمة |
Se concordares com um acordo, eles vão escapar de tudo. | Open Subtitles | إذا كنت توافق على هذا الترتيب، أنها سوف تفلت من كل شيء. |
Não que podia escapar impune. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني يمكن أن تفلت من العقاب. |
Não te safas com esta! | Open Subtitles | لن تفلت من هذا بدون عقاب سأحصل عليك |
Nem pensar, eu enfiei a minha mão no rabo do peru, tu não te safas. | Open Subtitles | أمسكتُ بيديّ بقايا الديك الرومي ! لن تفلت من مهمتك |
Desta não te safas. | Open Subtitles | لا يحقّ لك أن تفلت من هذا الأمر |
- Com certeza, pois eu tenho todas as formulas. - Não te vais safar com isto. | Open Subtitles | بالتأكيد لقد حصلت على جميع الصيغ أنت لن تفلت من هذا |
Creio que se os escritores de uma popular série de televisão americana conseguem safar-se com isto durante 40 anos, então, na verdade, qualquer um de nós pode. | Open Subtitles | اعتقد انه اذا الكتاب من شعبية المسلسل التلفزيوني الأمريكي يمكن أن تفلت من العقاب لمدة 40 عاما، ثم، في الحقيقة، أي واحد منا يمكن. |