Vai ser bem pior para ti. Mas ainda não percebes isso. | Open Subtitles | سـتزيد الأمـور سوءً بالنسبة لك لكنكَ لم تفهم ذلك بعد |
entende o que é, ter aquela bola na mão? | Open Subtitles | تفهم ذلك مثل. أن أكون عندى تلك الكرة في يدّك؟ |
Mas tente entender, se um treinador soubesse destas rixas, estragaria as probabilidades dele com as grandes escolas. | Open Subtitles | لكن عليكَ تفهم ذلك إن سمع المدرّب بشأن نوبات الغضب هذه فإنّ هذا سيدّمر فرصته |
Compreende que... se eu não assinar o seu certificado de conclusão, ficará connosco por mais 6 semanas. | Open Subtitles | يجب ان تفهم ذلك انا لن اوقع شهادتك يجب ان تبقى معنا ست اسابيع اخرى |
Eu sei que é difícil perceber, mas espero que um dia entendas. | Open Subtitles | من الصعب فهم ذلك الآن لكن آمل أن تفهم ذلك لاحقاً |
Sei que não entendes agora, mas um dia vais entender. | Open Subtitles | أعلم بأنّك لا تفهم ذلك ولكن يوماً ما ستفهم |
percebeste, Tackleberry? | Open Subtitles | هل تفهم ذلك تاكلبيري، أيها المجنون؟ |
Por 50 anos, dissemos-lhes o que deviam comer, o que beber, o que vestir. Ben, não Compreendes? | Open Subtitles | لمدة خمسين عاماً نخبرهم بما يأكلونه و ما يشربونه و ما يرتدونه، ألا تفهم ذلك بحق المسيح؟ |
Tem que sair hoje, entendeste bem? | Open Subtitles | يجب عليها المغادرة اليوم . هل تفهم ذلك ؟ |
Eu odeio este trabalho, mas é o meu trabalho. percebes? | Open Subtitles | أنا أكره هذا العمل ولكنه عملي, هل تفهم ذلك |
Onde já chegamos ao ponto onde tu ou não percebes ou não confias em mim. | Open Subtitles | الأمـر إمـا أنك لا تفهم ذلك أو لا تثق بـي |
Miúdo, não precisas de um mentor. Já percebes tudo. | Open Subtitles | ولد, أنت لست بحاجه إلى مراقب لابد وأن تفهم ذلك |
A extradição é um assunto federal, entende? | Open Subtitles | تسليم المجرمين هو أمر خاص بالحكومة الفيدرالية , هل تفهم ذلك ؟ |
Ela entende, e o conselho deve saber que, caso isso aconteça, ela será considerada errada e também injustiçada, portanto dará-nos direito a recurso. | Open Subtitles | إنها تفهم ذلك. و هذا المجلس ينبغي أن يكون مدركاً أنه في حالة إنهاء الخدمة، و هو ما سنعرضه على أنه ظالم و من غير سبب، |
- Sim, compreendo, mas precisas de entender que sou pai. É da minha filha que estamos a falar. | Open Subtitles | أجل، أفهم ذلك لكنّك لا تفهم ذلك لأنّي أبّ، و هذه ابنتي، لقد تحدّثنا في ذلك |
Uma cautela normal, Compreende? | Open Subtitles | احتياطات امنية طبيعية، انت تفهم ذلك. تفضل |
É difícil perceber isto, porque podemos ir a um supermercado nos EUA e comprar peixe barato. | TED | من الصعب أن تفهم ذلك لانك تستطيع ان تذهب ال كوستكو في الولايات المتحده وتشتري سمك رخيص |
Quando eu bater as palmas duas vezes, acordas. entendes? | Open Subtitles | عندما أُصفّق بيدى مرتين ستستيقظ هل تفهم ذلك ؟ |
Nunca toques em Masuku. percebeste? | Open Subtitles | لاتتعرض لماسوكو ابدا هل تفهم ذلك |
Tu Compreendes, Juan, tens filhos... é melhor quando estão em terra! | Open Subtitles | أنت تفهم ذلك من الأفضل عندما يكونوا على الأرض |
Não vou aterrar esta coisa para que tu morras, entendeste? | Open Subtitles | أنا لن أقوم بالهبوط بهذه الطائرة لأجلك كي تموت هل تفهم ذلك ؟ |
Acorde, você esta no meio de um escritório entendeu? | Open Subtitles | إستيقظ, أنت في وسط المكتب ألم تفهم ذلك ؟ |
Jamii Bora percebe isso. E percebe que, quando se fala em pobreza, temos de olhar para as pessoas ao longo de todo o espetro económico. | TED | جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي. |
Segurança, para começar. Tu mais que todos, devias compreender isso, Bart. | Open Subtitles | التأمين,للإنسان,إذا أي إنسان, ينبغي أن تفهم ذلك يا"بيرت". |