Sem mandado, sem motivo, pegaram você para ser interrogado. | Open Subtitles | بلا تفويض , وبدون سبب , أخذوك للإستجواب. |
Estamos cientes dos testes que fizeram sem autorização ou mandado. | Open Subtitles | نحن مدركون للأختبار الذي أجريته بدون رخصة أو تفويض |
Devia ler a Lei de autorização de Defesa Nacional. | Open Subtitles | ينبغي عليك قراءة قانون تفويض دفاع الأمن القومي |
Seria necessário um mandato, do governador e ele ficaria ofendido com sequer a sugestão. | Open Subtitles | سأطلب تفويض من الحاكم بتفتيش المكان وهو سيكون غاضبا لمثل هذا الإقتراح. |
Nós temos um mandato para acabar com os carteis da droga. | Open Subtitles | لا أتفق معك , لدينا تفويض تنفيذي بإيقاف شركات المخدرات ونحن جالسين هنا مكتوفي الأيدي |
Sei que não pode entrar aqui sem um mandado! | Open Subtitles | رَأيتُ تلفزيوناً. أنت لا تَستطيعُ المَجيء في هنا بدون تفويض أَو شيء. |
Emenda e ilegal sem mandado. | Open Subtitles | وخرق للمادة الرابعة من القانون وتفتيش غير قانوني بدون تفويض |
Mas, para fazerem uma busca, por lei precisam de um mandado. | Open Subtitles | لكن إذا تُريدُ إجْراء a بحث، قانونيا تَحتاجُ a تفويض. |
Não podem abrir o meu cacifo sem mandado. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ فَتْح خزانتُي بدون تفويض أنا أَعْرفُ حقوقَي |
Feche por umas horas ou pedimos um mandado e fecham para sempre. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نُغلقَك لساعاتِ أَو يُصبحُ a تفويض وأغلقَك للأبد. |
Um mandado de prisão pelo assassinato premeditado de Larysa Zeryeva. | Open Subtitles | أي تفويض هنا لتوقيفِكَ ل القتل المبيّت لLarysa zeryeva. |
Em andamento, entre fronteiras e organizada. Acho que podemos obter uma autorização. | Open Subtitles | جريمة جارية، عابرة للحدود، ومنظمة أعتقد أن بإمكاننا الحصول على تفويض |
Sei que agora a sua autorização pessoal é necessária. | Open Subtitles | وقيل لى ان الامر الان يحتاج تفويض شخصى منك |
Eu tenho uma autorização assinada pelo governador para destruir esse animal. | Open Subtitles | لدي تفويض من الحاكم أن نقوم بتدمير هذا الوحش |
Não posso atacar um submarino russo sem autorização. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع مهاجمة غواصة روسية بدون تفويض |
Precisam de um mandato para entrar em minha casa. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تحصل على تفويض إذا كنتَ مُصِرَّاً على الدخول لمنزلي |
À quem não precise de mandato. | Open Subtitles | بعض الأشخاص ليسوا بحاجة إلى تفويض أليس كذلك يا سيدة أوهارا |
Tenho uma ordem de tribunal para que pare já com esta imitação não autorizada. | Open Subtitles | لديّ تفويض من المحكمة بإهانة كل من يتقمص الشخصية |
Fui autorizado a utilizar esta arma de tranquilizantes. | Open Subtitles | لقد حصلت على تفويض لاستخدام سلاح التخدير هذا |
No caso de não nos sentirmos à vontade para votar em determinada questão, podemos sempre delegar o nosso voto noutra pessoa, permitindo uma liderança social dinâmica e emergente. | TED | وإذا كنت غير مرتاح للتصويت على مسألة ما يمكنك دائمًا تفويض صوتك لشخص ما مما يسمح بقيادة اجتماعية ديناميكية |
Não penso que tenha uma comissão militar da Rainha? | Open Subtitles | أنا لا أفترض أنك تحمل تفويض من الملكه |
Alguém lá da direção veio e disse: "O que faria se tivesse carta branca numa sala de aula?" | TED | جاء احد اعضاء مجلس المدرسة وقال " ماذا لو كان لديك تفويض مطلق في فصل دراسي؟" |