Enquanto sociedade, podemos alcançar esses direitos humanos se aceitarmos a afirmação de que os seres humanos não são deficientes. | TED | كمجتمع واحد نستطيع تحقيق هذه الحقوق وذلك في حال تقبلنا فرضيةَ أن جميع البشر ليسو معاقيين |
Eu lembro-me, que antes de todos aceitarmos o caso do pai como parte do percurso, houve este incidente. | Open Subtitles | أتذكر قبل أن تنقبل علاقات ابي كما تقبلنا معدلنا الفصلي كان هناك تلك الحادثة |
Ao aceitarmos essa teoria... tudo o que pensamos, sentimos e dizemos agora, daqui a 5 anos será... embaraçoso. | Open Subtitles | لو تقبلنا الفكرة .. فهذا يعني كل ما نفكر فيه ، ونشعر به ونقوله الآن ، بعد خمس سنوات سيكون .. |
É a que usava quando nos beijamos a primeira vez. | Open Subtitles | هذا ما إرتديته عندما تقبلنا لأول مرة |
Quando nos beijamos pela primeira vez, as endorfinas que a sua filha enviou pelo meu corpo foram como golfinhos a percorrer a minha corrente sanguínea. | Open Subtitles | ...عندما تقبلنا لأول مره، عندها عرفت ابنتُك جلعت (الإندورفين) يتخلَّل جسدي {\cH00ffff}(هرمون في الجهاز العصبي يعطي شعوراً بالراحة) كان ذلك مثل الدلافين التي تسبح في مجرى دمي |
- Nós nos beijamos. | Open Subtitles | - - تقبلنا |
Se aceitarmos o nosso destino, não somos melhores do que... | Open Subtitles | يجب أن نستمر بالمحاولة إن تقبلنا القدر فنحن لسنا أفضل من.. |
Talvez se aceitarmos que já não somos fixes, isso nos faria mais fixes. | Open Subtitles | حسناً , ربما إذا تقبلنا بأننا لسنا رائعين بعد الآن سيجعلنا ذلك رائعان |
A patologista diz estar convencida de que se trata do mesmo assassino das três primeiras vítimas e talvez da Vicky Fleming, se aceitarmos que poderá ter sido interrompido antes de ter terminado. | Open Subtitles | الأخصائية اخبرتني انها واثقة انه نفس القاتل ، حسناً للضحايا الثلاث الأولى وفيكي فيلمنج اذا تقبلنا انه ارتبك قبل |
Que tal se todos aceitarmos a preguiça que há em nós e abrandarmos o ritmo, sendo mais conscientes, reduzindo o desperdício da conveniência, economizando a nossa energia, sendo criativos na reciclagem, e voltando a interligar-nos com a Natureza. | TED | ماذا عن تقبلنا بسرور الكسلان الذي بداخنا وذلك بالتباطؤ فى الأمور وإدراك الأمور والتقليل من الإسراف فى الراحة والمحافظة على طاقتنا وإعادة التدوير بإبداع وإعادة التواصل مع الطبيعة |
Então que tal, nós apenas... aceitarmos que vai ser um pouco desajeitado ao inicio, e o resto descobrimos à medida que continuarmos juntos? | Open Subtitles | ... لذا ما رأيك لو لو تقبلنا فكرة بأن الأمر سيكون غير ملائم قليلا في البداية |
"Se aceitarmos a teoria da evolução, "a primeira aurora da síntese da vida "deverá consistir na produção de formas intermédias "entre o mundo inorgânico e o mundo orgânico, "ou entre o mundo não-vivo e o mundo vivo. "Formas que possuam apenas alguns dos atributos rudimentares da vida" — os que acabei de apresentar — "aos quais, lentamente, se acrescentarão outros, "no decurso do desenvolvimento "pelas ações evolucionárias do meio ambiente." | TED | "إذا تقبلنا فكرة التطور، فإن بداية اصطناع الحياة يجب أن يتضمن إنتاج أشكالٍ وسطٍ بين العالم اللا عضوي والعضوي، أو بين العالم اللا-حي والعالم الحي، أشكالاً لا تملك سوى بعض خصائص الحياة البدائية" - إذن، الخصائص التي ناقشتها للتو - "التي ستضاف لها خصائص أخرى تدريجياً خلال عملية الارتقاء التي تسببها عمليات البيئة التطويرية." |