Pessoal, não me digam que não acham que ela tem problemas. | Open Subtitles | يا رفاق لا تقولوا لي بأنكم لا تعتقدون بأنها مشكلة |
E não digam que é só da minha cabeça, porque não é. | Open Subtitles | و لا تقولوا لي أني أتوهم ذلك وحسب لأنني لا أتوهم |
Não me digas que te esqueceste como eu sou duro? | Open Subtitles | لا تقولوا لي كنت نسيت مدى صعوبة فعلت أنا؟ |
Não me digas que já há problemas logo no 1º dia. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن كنت أخذت كوول الاسعاف بعد يوم. |
Ora, não me diga que as pessoas não estão prontas para a paz naquele lugar. | TED | هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك. |
Normalmente as pessoas dizem que os levam para o hospital Sta. | Open Subtitles | عادة انتم تقولوا انهم اخذوا الى روز مارى |
Estávamos lá no bar, vocês chegaram... disseram que queriam curtir, o que queriam que pensássemos? | Open Subtitles | كنا عند الحانة عندما أتيتن كان عليكن أن تقولوا بأنكم تريدون أن نضاجعكم ماذا كان عليكن أن تفكروا به؟ |
Não me digam que acreditam naquela história de treta de ter perdido a navalha e de ter ido ao cinema. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنكم تصدقون تلك القصة المزيفة حول فقدان السكين وحول ذهابه إلى السينما. |
Não lhes digam que fui eu que vos disse. - Paga-lhe. | Open Subtitles | ولا تقولوا لهم إنني أخبرتكم بذلك، ادفع له |
De qualquer forma, quero que digam olá. | Open Subtitles | على اى حال ,لا , اريد منكم ان تقولوا مرحبا |
E não digam que nunca pode acontecer... porque, lembremo-nos do que aconteceu com... aquela que não me lembra o nome. | Open Subtitles | .. ولا تقولوا أن هذا لا يحدث أبداً .. لأن جميعنا نتذكر ما حدث في تلك المرة ، ما هو اسمها |
Mas não me digam que não se sentem tentados. Não me digam que não estão interessados. | Open Subtitles | لكن لا تقولوا لي أنها لم تغركم لا تقولوا إنها ليست مثيرة |
Se está morto, digam. Não digam isto! | Open Subtitles | لأنه لو مات ، اخبرونى فقط انه مات ولكن لا تقولوا لى انه قد حدث شىء خطأ |
Não me digas que o Finn conseguiu finalmente convencê-los. | Open Subtitles | ولا تقولوا لي فين أخيرا حصلت محادثات سلام. |
Não me digas que não sentiste a faísca entre nós. | Open Subtitles | لا تقولوا لي لم تكن قد شعرت الشرارة بيننا. |
Não me digas que temos de ir a pé do carro até à casa. | Open Subtitles | لا تقولوا علينا أن نسير من السيارة إلى المنزل |
- Não me digas que é a primeira vez? | Open Subtitles | ماذا؟ لا تقولوا لي انه هو اسمك الأول |
Não me diga que não há nada para transferir. | Open Subtitles | ولا تقولوا لي هناك لا يبقى شيء لنقل. |
Quero que diga um olá para o pessoal em casa. | Open Subtitles | أريدكم أن تقولوا مرحباً إلى كل أسرتكم بالمنزل |
dizem, então, que vocês os três assistiram à queda do OVNI? | Open Subtitles | إذاً أنتم تقولوا أن ثلاثتكم قد شهدتم تحطم الصحن الطائر ؟ |
Porque é que não me disseram que uma boa nota não era bom? | Open Subtitles | لماذا لم تقولوا لي أن النتيجة الجيدة ليست أمراً جيداً ؟ |
Que tal dizerem: "O que eu gostava era beijar-te e abraçar-te"? | Open Subtitles | ما رأيكم بأن تقولوا "ما أريده هو أن أعانقك وأقبلك"؟ |
Não me interessa se tu e a mãe nunca mais trocarem palavras gentis um com o outro, mas estou completamente farta de cuidar de vocês os dois. | Open Subtitles | لا اهتم إذا أنت و أمي لم تقولوا أي كلمه طيبة أخرى لبعضكم البعض ولكنني مللت و متعبه من التصرف كوالد لكما أنتما الإثنان |
Com o passar dos anos, podemos dizer que me tornei um estudante da morte. | Open Subtitles | على مرّ السنين يمكنكم أن تقولوا أنّي أصبحتُ تلميذاً للموت |