O General Sanpo diz que quer fortalecer os laços culturais Sino-Japoneses. | Open Subtitles | جنرال سانبو يقول, اراد تقوية التبال الثقافى بين اليابانيين والصينيين |
Fundou a escola Ching Wu para fortalecer o corpo e a mente e não para derrotar outros lutadores. | Open Subtitles | اعتاد تعليمنا كان هدفه تقوية عقولكم وأجسامكم أنتم يا شباب |
Pode fortalecer os teus poderes para curar. | Open Subtitles | ربما أدى ذلك إلى تقوية قدراتكي على الشفاء |
Deixamo-la aumentar o volume, ela percebe que é desagradável e volta a baixar o som. | Open Subtitles | حسناً أدعها تقوية حتى النهاية عندها ستعرف أن هذا غير لطيف وستقوم بإطفائه بنفسها |
Como está a correr? Tenho de aumentar muito a corrente para penetrar na radioactividade da ionosfera. | Open Subtitles | ينبغي تقوية القدرة لاختراق الإشعاعات في الغلاف الجوّي المتأيّن |
Não os deixeis reagrupar ou reforçar e não os deixeis reunir-se. | Open Subtitles | لا تجعلوهم يتجمعون أو يعيدوا تقوية صفوفهم أو ينضمون لحلفائهم |
Depois, começa a fase seguinte: o reforço da parede celular, | TED | ثم يبدأ المرحلة التالية: تقوية جدار الخلية. |
- São uma forma de exercício, que fortalece o pavimento pélvico. | Open Subtitles | تمارين الكيجل نوع من التدريبات التي تساعد على تقوية قاع الحوض |
A maioria dos líderes do passado ignorou a melhor parte d'O Segredo, que é fortalecer e partilhar com os outros | Open Subtitles | لقد غاب جزء عظيم من السر عن غالب قادة الماضي وهو تقوية ومشاركة الآخرين |
Queria explorar e desenvolver o meu potencial, o que significava fortalecer a minha mente e o meu corpo para que pudesse usar as minhas capacidades sem me magoar. | Open Subtitles | أريــد إكتشــاف وتـطوير إمكانياتــي مما يعني يجب تقوية ذهنـي وجسـمي لأستطيع أستخدام قدراتي من دون إيذاء نفسي |
fortalecer o elo com a irmã talvez salve a vida da Mara. | Open Subtitles | تقوية الأواصر مع أختها لربما يكون أفضل فرصة لنجاة مارا |
A minha mentira foi apenas para fortalecer os laços entre pai e filho. | Open Subtitles | خداعى يهدف فقط إلى تقوية الروابط. بين الأب والإبن. |
É um evento cristão destinado a fortalecer os laços entre pais e filhos. | Open Subtitles | حسناً، إنه حدث ديني يهدف إلى تقوية الرابط بين الآباء و بناتهم |
E se conseguirmos outro Cristal, podemos fortalecer aquele que temos. | Open Subtitles | وإذا كانَ بإمكاننا إحضار بلورة اخرى عندها يمكننا تقوية التي نملكها |
O objectivo destes combates é fortalecer a coesão da unidade. | Open Subtitles | المغزى من هذه المجالدة الإلهائيّة هو تقوية الترابط بين أفراد الوحدة. |
Queria fortalecer a cidade, não pô-la em perigo. | Open Subtitles | و لكنى كنت افعل هذا من اجل تقوية المدينة لا لكى اعرضها للخطر |
Após os neurónios do córtex fazerem a transcrição temporária da informação sensitiva, esta viaja até ao hipocampo, onde proteínas especiais trabalham para fortalecer as conexões sinápticas corticais. | TED | فبعد أن تُنسخ البيانات الحسيّة الآنيّة بصورة مؤقتة عن طريق عصبونات القشرة الدماغية تنتقل إلى الحُصَين، حيث تعمل بروتينات خاصة على تقوية الروابط المشبكية القشرية. |
Agora temos de nos concentrar... em fortalecer os teus tornozelos. | Open Subtitles | الآن يجب أن نركز على تقوية كواحلك |
Estou a tentar aumentar a recepção, porque ainda não recebi nenhum sinal e o Engravatado também não me disse nada acerca de um barco. | Open Subtitles | أنا إحاول تقوية الإستقبال لأني لم أستقبل أية إشارة بعد أو سمعت منذ ذا البدلة بشأن زورقٍ ما |
E isso não tende a aumentar a sua estimativa da probabilidade que Jesus realmente existiu? | Open Subtitles | اذن، ألن يؤدي ذلك إلى تقوية وجهة نظرك في إحتمالية وجود المسيح. |
O que pretende é aumentar a força do seu próprio reino, às custas de Roma. | Open Subtitles | مايسعى لهُ هوَ تقوية مملكته .على حسابِ روما |
E eu acredito que precisamos de reforçar esta abordagem na diplomacia moderna, não apenas entre estados, mas também dentro dos estados. | TED | واعتقد اننا نحتاج الى تقوية هذا النهج في الدبلوماسية الحديثة, ليس بين الدول فقط لكن ايضا داخل الدول |
Mas, se o reforço da parede celular começar demasiado tarde, a parede não será suficientemente resistente, produzindo fibras demasiado fracas para manter unidos os tecidos. | TED | لكن إن بدأت تقوية جدار الخلية بشكلٍ متأخر، لن يكون الجدار متينًا بما فيه الكفاية... فتنتج أليافًا أضعف من أن تُبقي الأنسجة متماسكةً مع بعضها البعض. |
Tal como em qualquer treino, a prática disciplinada e estruturada da música fortalece essas funções cerebrais, permitindo-nos aplicar essa força a outras atividades. | TED | وكما الحال في أي عمل آخر تؤدي التمارين الموسيقية المتواصلة المنتظمة إلى تقوية وظائف الدماغ مما يتيح لنا تطبيق تلك القوة على النشاطات الأخرى |