Algumas formações estão quase no limiar da visibilidade humana. | TED | بعض التشكيلات تكاد تكون على أعتاب الرؤية البشرية. |
O Matthew tem 8 anos, e a Katie quase 6. | Open Subtitles | ماثيو في الثامنة من عمره وكاتي تكاد تبلغ السادسة |
- A voz diz que estou quase sem tempo. | Open Subtitles | فالرسالة الصوتية تخبرني بأنّ الدقائق تكاد تنفذ منّي |
As praias também estão quase sem gelo, mas esta não é a maior mudança que os pinguins-rei enfrentam. | Open Subtitles | تكاد الشواطىء تكون خاليةً من الجليد أيضاً، لكنّ ذلك ليس التحدي الأعظم الذي يُواجه البطريق الملك |
Ela está quase tão fora de controlo como tu estavas. | Open Subtitles | تكاد تكون غير مسيطرٍ عليها كما كنت من قبل. |
É uma oportunidade quase demasiado boa, se for bem aproveitada. | Open Subtitles | إنها فرصة تكاد لا تُصدق لو انتهزناها كما ينبغي |
quase não há registos escritos dessa época por isso, é difícil reconstruir uma história rigorosa. | TED | لا تكاد توجد أي سجلات مكتوبة من ذلك الوقت، لذا من الصعب إعادة تشكيل تاريخٍ صحيح. |
Mas começamos e terminamos o dia com produtos fabricados a partir deste material quase indestrutível. | TED | ولكننا نبدأ يومنا وننهيه مستخدمين منتجات صنعت من هذه المواد والتي تكاد تكون غير قابلة للتدمير. |
Não muda de tom, as notas são longas, quase não há qualquer ritmo, e a sala favorece a música. | TED | فلا نغيير في مستوى النغمات التي تتسم بالطول. تكاد لا تحتوي على إيقاع بالمرة. فتطري الغرفة على الموسيقى. |
Tenho mais resultados, que são quase inacreditáveis, de pontuações que aumentam com o tempo. | TED | و حصلت على المزيد من النتائج ، التي تكاد تكون غير معقولة ، لدرجات ترتفع مع مرور الوقت. |
Mas estão pintados com uma precisão, um rigor que os torna quase tangíveis. | Open Subtitles | مرسومة بحيادية ودقة ،وصرامة حتي أنك تكاد تلمسهم. |
Contudo no reino da Terra... estes homens podem acumular muito dinheiro... e têm um poder quase ilimitado. | Open Subtitles | و لكن مع ذلك في مملكة الأرض إن الرجال أمثاله يستطيعون تجميع ثروات هائلة و الحصول على قوة تكاد تكون إلهية |
Espantoso. quase que passava por um cavalheiro. | Open Subtitles | هذا مُذهل، إنّكَ تكاد تبدو رجلاً نبيلاً. |
Eu agi imediatamente, e mesmo assim quase que me apanhava. | Open Subtitles | قمت بالتصرف فوراً و مع ذلك تكاد تكون قد سيطرت علي |
Uma das particularidades do deslizar é que alguns mundos são quase idênticos ao teu próprio mundo. | Open Subtitles | أحد المفارقات الغريبة الخاصة بالإنزلاق هي أن بعض العوالم تكاد تكون مطابقة لعالمكي الخاص |
Três meses numa ilha deserta, quase valeram a pena para ver a tua expressão, neste momento. | Open Subtitles | تكاد 3 أشهر على جزيرة مهجورة تستحق رؤية هذه النظرة على وجهك الآن |
- Olá. Já passou da hora da verificação nocturna. O sol está quase a nascer. | Open Subtitles | تخطّينا بكثير موعد التفقّد الليليّ الشمس تكاد تشرق |
Sabes, deste ângulo, ela quase que parece humana. | Open Subtitles | اتعرف من هذه الزاوية تكاد تبدو انسانة بشرية |
Que tem a paz que a longo prazo não causa entusiasmo e que pouco deixa contar a seu respeito? | Open Subtitles | ما خطب هذا السلام الذي لا يلبث إلهامه أن ينمحي والذي لا تكاد حكايته أن تروى |
Que tipo de mulher quer o filho de um homem que Mal conhece? | Open Subtitles | أي امرأة تريد طفلاً من رجل لا تكاد تعرفه؟ |
praticamente todos os animais antárcticos dependem do krill, incluindo estes gigantes. | Open Subtitles | تكاد كل حيوانات ،أنتاركتيكا تعوّل على القريدس بما في ذلك عمالقتها |
Por cima do lago, vem outro novilho... prestes a morrer. | Open Subtitles | علي بحيرة الدماء تأتي بقرة أخري... .. تكاد تموت. |