Os pés de barro partiram-se e a estátua caiu. | Open Subtitles | تكسرت الاقدام الطينيه فأنهار التمثال |
As janelas partiram-se todas. | Open Subtitles | وفجأة النوافذ تكسرت |
- Bem, partiram-se uns pratos. | Open Subtitles | حسناً، بعض الأطباق تكسرت |
A quem se liga se as peças do puzzle estiverem partidas? | Open Subtitles | شميث ، بمن تتصل إن تكسرت إحدى قطع اللغز ؟ |
A minha cara estava desgraçada. A minha garganta desfeita. As minhas costelas, todas partidas. | Open Subtitles | لقد كان وجهى محمرا وشجاعتى انتهت وضلوعى تكسرت |
O meu outro Partiu-se, por isso podes usar este. | Open Subtitles | خوذتي الأخرى تكسرت لذلك يمكنكِ إستخدام هذهِ |
Partiu-se na luta com o agressor, de certeza. | Open Subtitles | تكسرت نتيجة للصراع مع المعتدي . لأكون متيقناً |
Está uma merda. Está tudo preso, e as engrenagens parecem estar partidas também. | Open Subtitles | كل شيئ التحم ببعضه و اعتقد ان التروس تكسرت |
As minhas unhas estão todas partidas, o meu aspecto... arruinado! | Open Subtitles | أظافري قد تكسرت مظهري بشكل عام اصبح سيئا |
Isto é tão estúpido, mas meu chaveiro Partiu-se, e agora nunca consigo encontrar as minhas chaves. | Open Subtitles | هذا جد غبيّ، لكن ...سلسلة مفاتيحي تكسرت وأنا لا أستطيع إيجاد مفاتيحي أبداً |
Partiu-se. | Open Subtitles | لقد تكسرت. |