Não, obrigado. Já tive emoção que chegue por uma noite. | Open Subtitles | لا شكرًا، انا لدي الاثاره التي تكفيني لليله! |
Estou ocupada que chegue. Não preciso de outro bebé para tomar conta. | Open Subtitles | مشاغلي تكفيني ولا أحتاج طفلاً آخر أرعاه |
Já vejo visões psicadélicas que cheguem, por isso, não, obrigada. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أرى رؤى وهميّة تكفيني. لذا، لا، شكراً لك. |
Não vou dizer-lhe isso. Já tenho problemas que cheguem. | Open Subtitles | لن أخبره بهذا تكفيني المشكلات الحالية |
Não, não, o seu sorriso enrugado é agradecimento suficiente para mim. | Open Subtitles | لا، لا، تكفيني ابتسامتكِ المجعّدة الصغيرة |
Uma vez, uma é o suficiente para mim. | Open Subtitles | منذ 7 سنوات مرّة واحدة؟ تلك المرّة تكفيني... |
Com umas folhas de alface dá-me Deus o suficiente para me sustentar. | Open Subtitles | بعض أوراق الخس تكفيني |
Com umas folhas de alface dá-me Deus o suficiente para me sustentar. | Open Subtitles | بعض أوراق الخس تكفيني |
- "Uns miseráveis $1.000 por mim é muito pouco." | Open Subtitles | لقد قال "عدة آلاف من الدولارات لا تكفيني |
Já tive que chegue. Obrigado | Open Subtitles | لدي قصص تكفيني شكراً لكِ |
Já ando metido em sarilhos que chegue com o Capitão. | Open Subtitles | أنا في ضائقة تكفيني مع النقيب |
Já tenho problemas que cheguem para manter a vida direita. | Open Subtitles | مشاكلي الشخصية تكفيني |
Não, rapaz. A tua palavra sempre foi suficiente para mim. | Open Subtitles | لا ، مجرد كلمة منك تكفيني |
Não, uma foi suficiente para mim. | Open Subtitles | كلا، فواحدة تكفيني |
Tu és o meu único pai. Um é suficiente para mim. | Open Subtitles | وحدك أبي ، تكفيني |
Ele disse: "Uns miseráveis $1.000 por mim é muito pouco. | Open Subtitles | لقد قال "عدة آلاف من الدولارات لا تكفيني |