Bart, tens de parar de fugir. Ou vais enterrar-te ainda mais. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن الهروب وإلا ففي النهاية ستكون بمفردك |
Pára de meter coca. Tens de parar de meter cocaína. | Open Subtitles | كف عن التعاطي يجب أن تكف عن تعاطي الكوكايين |
Tens de a fazer parar com aquela canção tola, Pai. | Open Subtitles | أجعلها تكف عن ترديد هذه الأغنية الغبيّة يا أبي. |
Tens de deixar de fumar tanto. | Open Subtitles | يجب ان تكف عن التدخين ,التدخين مضر بالصحه والقلب والشرايين |
Pica-me e eu deixo-a morrer, só para parares de me chatear. | Open Subtitles | اضغط عليَّ و سأدعها تموت كي تكف عن مضايقتي |
Agora se fizermos com que pares de andar por aí com a camisa do teu irmão como um saloio de cabeça gigante, estarás pronto! | Open Subtitles | الآن ان تمكنّا من جعلك تكف عن المشي وأنت تحمل قميص أخيك كرجل معتوه فستكون على ما يُرام |
Não procuro lutar, mas tem de parar de me incomodar. | Open Subtitles | أننى لا أريد القتال و لكن عليك أن تكف عن إستفزازى |
Presta atenção, cara... te disse pra parar de rondar a porra da fita! | Open Subtitles | اسمع يا رجل, قلت لك أن تكف عن عرض ذلك الشريط |
E quantas vezes preciso dizer pra parar de dar dinheiro pra gente? | Open Subtitles | وكم من مرة علي أن اطلب منك أن تكف عن منحنا المال؟ |
Pai, talvez devesse parar de rezar, e ver se isso o deixa feliz. | Open Subtitles | يا أبى ربما يجب أن تكف عن الصلاه ربما سيسعده ذلك |
Também nada me impede de lhe partir os queixos, se não parar com isso. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك إن لم تكف عن ذلك |
Podes parar com as tretas e deixar de tratar o teu filho como se fosse o teu compincha da bebedeira? | Open Subtitles | هلا تكف عن هذا الهراء ومعاملة ابنك وكأنه صديقك في الشرب؟ |
Capitão, por que não Pára de brincar com a vida e a morte? | Open Subtitles | أسمع يا كابتن, لماذا لا تكف عن العبث بالحياة و الموت ؟ |
Está bem, Pára de me agarrar e eu canto contigo mas tens de parar de me agarrar. | Open Subtitles | كف عن الإلحاح عليَّ و سأغني معك لكن يجب أن تكف عن الإلحاح |
John, podes deixar de ser advogado pelo menos uma vez na semana? | Open Subtitles | هل تستطيع يا جون أن تكف عن لعب دور المحامي لليلة واحدة في الأسبوع ؟ |
Tens de deixar de pensar nela como se fosse a pessoa que estava destinada para ti. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها |
Quando parares de chorar sobre a tua ex. | Open Subtitles | أجل, يمكنني ذلك, عندما تكف عن البكاء على عشيقتك السابقة |
A sério, o que será preciso para parares de me tentar culpar desta merda? | Open Subtitles | جدياً، ما الذي سيتطلبه الأمر حتى تكف عن توجيه هذا الاتهام لي؟ |
Quero que pares de espiar os Klopeks com o Ricky Butler. | Open Subtitles | أريدك أن تكف عن التجسس على آل "كلوبيكس" مع "ريكي باتلر" |
Não para de sorrir. Acho que o Aziz a satisfez. | Open Subtitles | إنها لا تكف عن الابتسام أظن ان عزيزا يرضيها جيدا |
Por que não paras de falar sobre a influência positiva que eu sou, e me dizes exactamente o que queres que eu faça? | Open Subtitles | لماذا لا تكف عن الكلام عن تأثيري الايجابي عليه وتخبرني بالتحديد |
Se não páras de dizer asneiras lavo a tua boca com água e sabão. | Open Subtitles | إذا كنت لا تكف عن أداء اليمين الدستورية غسل فمك بالماء والصابون |
Para onde você a ameaçou mandar, se ela não parasse de se encontrar comigo. | Open Subtitles | إلى حيث هددت بإرسالها إن لم تكف عن رؤيتي |
Já te disse para parares com essas merdas, parvalhão. | Open Subtitles | أخبرتك أن تكف عن هذا الهراء أيها الأخرق! |